1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Et levons-nous, et montons à Béthel, et je ferai là un autel au [Dieu] Fort qui m’a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi dans le chemin où j’ai marché. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And let us arise, and go up to Bethel ; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went. (35:3) | Genesis 35:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et levons-nous et montons à Béthel, et je ferai là un autel au Dieu fort, qui m’a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant mon voyage. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 puis nous partirons et monterons à Béthel, et là je ferai un autel au Dieu qui m’a exaucé au jour de ma détresse et a été avec moi durant le voyage que j’ai accompli. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Venez, allons à Béthel pour y dresser un autel à Dieu qui m’a exaucé au jour de mon affliction, et qui m’a accompagné pendant mon voyage. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 et nous nous lèverons et nous monterons à Béthel, et je ferai là un autel au Dieu qui m’a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi dans le chemin où j’ai marché. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Venez, montons à Béthel pour y élever un autel à Dieu, qui m’a exaucé au jour de mon affliction, et qui m’a accompagné pendant mon voyage. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel ; là, je dresserai un autel au Dieu qui m’a exaucé dans le jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant le voyage que j’ai fait. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 et nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel, et je ferai là un autel à Dieu, qui m’a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi dans le chemin où j’ai marché. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Venez, montons à Béthel pour y dresser un autel à Dieu, qui m’a exaucé au jour de mon affliction, et qui m’a accompagné pendant mon voyage. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Disposons-nous à monter à Béthel ; j’y érigerai un autel au Dieu qui m’exauça à l’époque de ma détresse et qui fut avec moi sur la route où je marchais. » (35:3) | Genèse 35:3-3 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel ; là, je dresserai un autel au Dieu qui m’a exaucé dans le jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant le voyage que j’ai fait. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Nous nous lèverons et nous monterons à Béthel, et là je dresserai un autel au Dieu qui m’a exaucé au jour de mon angoisse, et qui a été avec moi, dans le voyage que j’ai fait. ˮ (35:3) | Genèse 35:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Partons et montons à Béthel ! J’y ferai un autel au Dieu qui m’a exaucé lorsque j’étais dans l’angoisse et m’a assisté dans le voyage que j’ai fait. » (35:3) | Genèse 35:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel ; là, je dresserai un autel au Dieu qui m’a exaucé dans le jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant le voyage que j’ai fait. (35:3) | Genèse 35:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 puis levons-nous et montons à Béthel. Et là je ferai un autel au [vrai] Dieu qui m’a répondu au jour de ma détresse en ce qu’il a été avec moi sur le chemin où je suis allé. ” (35:3) | Genèse 35:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Nous nous lèverons et nous monterons à Béthel. Là, je construirai un autel en l’honneur du Dieu qui m’a répondu lorsque j’étais dans la détresse et qui a été avec moi pendant le voyage que j’ai fait. » (35:3) | Genèse 35:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 nous allons monter à Béthel. Là, je ferai un autel au vrai Dieu, qui m’a répondu quand j’étais en détresse et qui a été avec moi partout où je suis allé. » (35:3) | Genèse 35:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Et levons-nous, et montons à Béthel : et j’y ferai un autel au Dieu qui me répondit au jour de ma détresse, et était avec moi dans le chemin que j’ai pris. (35:3) | Genèse 35:3-3 |