Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 Ainsi Isaac défaillant mourut, et fut recueilli avec ses peuples, âgé et rassasié de jours ; et Esaü et Jacob ses fils l’ensevelirent. (35:29) Genèse
35:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days : and his sons Esau and Jacob buried him. (35:29) Genesis
35:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Ainsi Isaac, ayant perdu ses forces, mourut, et fut recueilli avec ses peuples, âgé et rassasié de jours ; et Esaü et Jacob, ses fils, l’ensevelirent. (35:29) Genèse
35:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
29 alors Isaac expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, vieux et rassasié de jours. Et Esaü et Jacob, ses fils, lui donnèrent la sépulture. (35:29) Genèse
35:29-29
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Et ses forces étant épuisées par son grand âge, il mourut. Ayant donc achevé sa carrière dans une extrême vieillesse, il fut réuni à son peuple : et ses enfants Esaü et Jacob l’ensevelirent. (35:29) Genèse
35:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 Et Isaac expira, et mourut, et il fut recueilli vers ses peuples, vieux et rassasié de jours. Et Esaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent. (35:29) Genèse
35:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Et ses forces étant épuisées par l’âge, il mourut dans une extrême vieillesse ; il fut réuni à son peuple, et ses enfants, Ésaü et Jacob, l’ensevelirent. (35:29) Genèse
35:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Ésaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent. (35:29) Genèse
35:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 Et Isaac expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples, âgé et rassasié de jours ; et Ésaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent. (35:29) Genèse
35:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 Et ses forces étant épuisées par son grand âge, il mourut. Ayant donc achevé sa carrière dans une extrême vieillesse, il fut réuni à son peuple, et ses enfants Esaü et Jacob l’ensevelirent. (35:29) Genèse
35:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
29 il défaillit et mourut et rejoignit ses pères, âgé et rassasié de jours. Ésaü et Jacob, ses fils, l’ensevelirent. (35:29) Genèse
35:29-29
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Ésaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent. (35:29) Genèse
35:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 Isaac expira et mourut, et il fut réuni à son peuple, vieux et rassasié de jours. Esaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent. (35:29) Genèse
35:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 et Isaac expira. Il mourut et il fut réuni à sa parenté, âgé et rassasié de jours ; ses fils Esaü et Jacob l’ensevelirent. (35:29) Genèse
35:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Esaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent. (35:29) Genèse
35:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 Puis Isaac expira et mourut, et il fut réuni à son peuple, vieux et rassasié de jours ; Ésaü et Jacob ses fils l’enterrèrent. (35:29) Genèse
35:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Il expira et mourut. Il alla rejoindre les siens alors qu’il était âgé et rassasié de jours, et ce furent ses fils Esaü et Jacob qui l’enterrèrent. (35:29) Genèse
35:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 Puis il rendit son dernier souffle. Il mourut après une longue et belle vie et fut réuni à son peuple. Ses fils Ésaü et Jacob l’enterrèrent. (35:29) Genèse
35:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 Et Isaac rendit l’esprit et mourut, et fut recueilli vers son peuple, étant âgé et rassasié de jours : et ses fils Esaü et Jacob, l’enterrèrent. (35:29) Genèse
35:29-29