1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Dieu lui dit aussi : Je suis le [Dieu] Fort, Tout-Puissant : augmente, et multiplie : une nation, même une multitude de nations naîtra de toi, même des Rois sortiront de tes reins ; (35:11) | Genèse 35:11-11 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 And God said unto him, I am God Almighty : be fruitful and multiply ; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins ; (35:11) | Genesis 35:11-11 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Dieu lui dit aussi : Je suis le Dieu fort, tout-puissant : Augmente et multiplie. Une nation, même une multitude de nations naîtront de toi, des rois même sortiront de toi. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Et Dieu lui dit : Je suis Dieu, le Tout-Puissant. Sois fécond et te multiplie ; un peuple et une masse de peuples naîtront de toi et des rois sortiront de tes reins. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Il lui dit encore : Je suis le Dieu tout-puissant, croissez et multipliez-vous : vous serez le chef des nations et d’une multitude de peuples, et des rois sortiront de vous. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Et Dieu lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant : fructifie et multiplie ; une nation, même une congrégation de nations, proviendra de toi, et des rois sortiront de tes reins. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Il lui dit encore : Je suis le Dieu tout-puissant ; croissez et multipliez-vous : vous serez le chef des nations et d’une multitude de peuples, et des rois naîtront de vous. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Dieu lui dit : Je suis le Dieu tout puissant. Sois fécond, et multiplie : une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Et Dieu lui dit : Je suis le Dieu Tout-puissant ; fructifie et multiplie ; une nation, et une multitude de nations, proviendra de toi ; et des rois sortiront de tes reins. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Il lui dit encore : Je suis le Dieu tout-puissant ; croissez et multipliez-vous. Vous serez le chef de nations et d’une multitude de peuples, et des rois sortiront de vous. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Et Dieu lui dit : « Je suis le Dieu tout puissant : tu vas croître et multiplier ! Un peuple, un essaim de peuples naîtra de toi et des rois sortiront de tes entrailles. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Dieu lui dit : Je suis le Dieu tout puissant. Sois fécond, et multiplie : une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Dieu lui dit : “ Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond et multiplie ; il naîtra de toi une nation et une assemblée de nations, et de tes reins sortiront des rois. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Dieu lui dit : « Je suis El Shaddaï. Sois fécond et multiplie. Une nation, une assemblée de nations naîtra de toi et des rois sortiront de tes reins. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Dieu lui dit : Je suis le Dieu Tout-Puissant. Sois fécond, et multiplie ; une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Dieu lui dit encore : “ Je suis le Dieu Tout-Puissant. Sois fécond et deviens nombreux. Des nations et une assemblée de nations sortiront de toi, et des rois sortiront de tes reins. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Dieu lui dit : « Je suis le Dieu tout-puissant. Prolifère et multiplie-toi ! Une nation et tout un groupe de nations seront issus de toi et des rois naîtront de toi. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Dieu ajouta : « Je suis le Dieu tout-puissant. Que tes descendants deviennent très nombreux. Tu deviendras l’ancêtre de nations, d’un grand nombre de nations, et des rois descendront de toi. (35:11) | Genèse 35:11-11 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Et Dieu lui dit, Je suis Dieu Tout-Puissant : sois fécond et multiplie : une nation, et une compagnie de nations viendront de toi, et des rois sortiront de tes flancs : (35:11) | Genèse 35:11-11 |