1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Et Jacob apprit qu’il avait violé Dina sa fille. Or ses fils étaient avec son bétail aux champs ; et Jacob se tut jusqu’à ce qu’ils fussent revenus. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter : now his sons were with his cattle in the field : and Jacob held his peace until they were come. (34:5) | Genesis 34:5-5 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Or, Jacob apprit qu’il avait violé Dina sa fille ; et ses fils étaient avec son bétail aux champs. Ainsi Jacob se tut jusqu’à ce qu’ils fussent revenus. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Et Jacob apprit qu’il avait déshonoré Dina, sa fille ; or ses fils étaient aux champs avec ses troupeaux, et Jacob se tut jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Jacob ayant été averti de cette violence, lorsque ses enfants étaient absents et occupés à la conduite de leurs troupeaux, il ne parla de rien jusqu’à ce qu’ils furent revenus. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Et Jacob apprit qu’il avait souillé Dina, sa fille ; et ses fils étaient aux champs avec son troupeau ; et Jacob garda le silence jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Jacob, averti de cette violence, pendant que ses enfants étaient absents et occupés à paître leurs troupeaux, garda le silence jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Jacob apprit qu’il avait déshonoré Dina, sa fille ; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et Jacob apprit qu’on avait déshonoré Dina, sa fille. Or ses fils étaient aux champs avec ses troupeaux ; et Jacob se tut jusqu’à ce qu’ils vinssent. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Jacob ayant été averti de cette violence, lorsque ses enfants étaient absents et occupés à la conduite de leurs troupeaux, il ne parla de rien jusqu’à ce qu’ils fussent revenus. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Jacob apprit qu’on avait déshonoré Dina, sa fille. Ses fils étaient avec son bétail, dans les champs ; Jacob se tut jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Jacob apprit qu’il avait déshonoré Dina, sa fille ; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Or Jacob apprit qu’il avait outragé Dina, sa fille ; mais, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Jacob avait appris qu’il avait déshonoré sa fille Dina, mais comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Jacob apprit qu’il avait déshonoré Dina, sa fille ; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Et Jacob apprit qu’il avait souillé Dina sa fille. Or ses fils étaient dans la campagne avec son troupeau ; Jacob garda le silence jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Jacob apprit qu’il avait déshonoré sa fille Dina. Comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, il garda le silence jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Quand Jacob apprit qu’il avait souillé sa fille Dina, ses fils étaient dans la campagne avec son troupeau. Il ne dit rien à personne jusqu’à leur retour. (34:5) | Genèse 34:5-5 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Et Jacob apprit qu’il avait violé Dinah sa fille : or ses fils étaient aux champs avec son bétail : et Jacob se tut jusqu’à ce qu’ils soient revenus. (34:5) | Genèse 34:5-5 |