1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Et il dressa là un autel, qu’il appela, le [Dieu] Fort, le Dieu d’Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael. (33:20) | Genesis 33:20-20 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Et il dressa là un autel, qu’il appela : Le Dieu fort, le Dieu d’Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Et là il érigea un autel qu’il nomma [Autel] de Dieu, du Dieu d’Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Et ayant dressé là un autel, il y invoqua le Dieu très-fort d’Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et il éleva là un autel, et il l’appela El-Elohé-Israël [Dieu est le Dieu d’Israël]. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Il érigea un autel au même endroit, et il invoqua le Dieu puissant d’Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Et là, il éleva un autel, qu’il appela El Élohé Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 et il dressa là un autel et l’appela El-Élohé-Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Et, ayant dressé là un autel, il y invoqua le Dieu très fort d’Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Il y érigea un autel qu’il dénomma : « le Seigneur est le Dieu d’Israël. » (33:20) | Genèse 33:20-20 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Et là, il éleva un autel, qu’il appela El Élohé Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 il éleva là un autel, et l’appela El-Elohé-Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 et il y érigea un autel, qu’il nomma « El, Dieu d’Israël. » (33:20) | Genèse 33:20-20 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Et là, il éleva un autel, qu’il appela El-Elohé-Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Ensuite il y dressa un autel et l’appela Dieu le Dieu d’Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 et là, il construisit un autel qu’il appela El-Elohé-Israël. (33:20) | Genèse 33:20-20 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Il y construisit un autel, qu’il appela « Dieu, le Dieu d’Israël ». (33:20) | Genèse 33:20-20 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Et il érigea là un autel, et l’appela El-elohe-Israel. (33:20) | Genèse 33:20-20 |