Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Et [Esaü] dit : Partons, et marchons, et je marcherai devant toi. (33:12) Genèse
33:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. (33:12) Genesis
33:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Et Esaü dit : Partons, et marchons, et je marcherai devant toi. (33:12) Genèse
33:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Et Esaü dit : Partons et mettons-nous en route, et je te précéderai. (33:12) Genèse
33:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Et il lui dit : Allons ensemble, et je vous accompagnerai dans votre chemin. (33:12) Genèse
33:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Et [Esaü] dit : Partons et marchons, et je marcherai de concert avec toi. (33:12) Genèse
33:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Et il lui dit : Marchons ensemble, je vous accompagnerai dans votre chemin. (33:12) Genèse
33:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Ésaü dit : Partons, mettons-nous en route ; j’irai devant toi. (33:12) Genèse
33:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Et [Ésaü] dit : Partons et allons-nous-en, et je marcherai devant toi. (33:12) Genèse
33:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Et il lui dit : Allons ensemble, et je vous accompagnerai dans votre chemin. (33:12) Genèse
33:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Il dit : « Partons et marchons ensemble ; je me conformerai à ton pas. » (33:12) Genèse
33:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Ésaü dit : Partons, mettons-nous en route ; j’irai devant toi. (33:12) Genèse
33:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Esaü dit : “ Partons, mettons-nous en route ; je marcherai devant toi. ˮ (33:12) Genèse
33:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Celui-ci dit : « Levons le camp et partons, je marcherai entête. » (33:12) Genèse
33:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Esaü dit : Partons, mettons-nous en route ; j’irai devant toi. (33:12) Genèse
33:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Plus tard, celui-ci dit : “ Mettons-​nous en route et marchons ; que je marche en avant de toi. ” (33:12) Genèse
33:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Esaü dit : « Partons, mettons-nous en route. Je marcherai devant toi. » (33:12) Genèse
33:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Plus tard, Ésaü dit : « Allons-​y, mettons-​nous en route. Je vais marcher devant toi. » (33:12) Genèse
33:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Et il dit, Continuons notre voyage, et allons, et j’irai devant toi. (33:12) Genèse
33:12-12