| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Et j’ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs, et des servantes ; ce que j’envoie annoncer à mon Seigneur, afin de trouver grâce devant lui. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants : and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight. (32:5) | Genesis 32:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Et j’ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs, et des servantes ; et j’envoie des gens pour l’annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce devant lui. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 et j’ai acquis des bœufs et des ânes, des brebis, et des serviteurs et des servantes, et j’en fais donner avis à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 J’ai des boeufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes ; et j’envoie maintenant vers mon seigneur, afin que je trouve grâce devant lui. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et j’ai des bœufs et des ânes, du menu bétail, et des esclaves hommes et femmes ; et j’ai envoyé pour l’annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce à tes yeux. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 J’ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes ; et j’envoie maintenant vers mon seigneur, afin de trouver grâce devant lui. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 j’ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j’envoie l’annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 et j’ai des bœufs, et des ânes, du menu bétail, et des serviteurs et des servantes ; et je l’ai envoyé annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce à tes yeux. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 J’ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes ; et j’envoie maintenant vers mon seigneur, afin que je trouve grâce devant lui. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 J’ai séjourné chez Laban et prolongé mon séjour jusqu’à présent. J’ai acquis bœufs et ânes, menu bétail, esclaves mâles et femelles ; je l’envoie annoncer à mon seigneur, pour obtenir faveur à ses yeux. » (32:6) | Genèse 32:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 j’ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j’envoie l’annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 J’ai des bœufs et des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j’en fais informer mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux. ˮ (32:6) | Genèse 32:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 J’ai acquis bœufs et ânes, petit bétail, serviteurs et servantes. Je veux en faire porter la nouvelle à Monseigneur, pour trouver grâce à ses yeux. » (32:6) | Genèse 32:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 j’ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j’envoie l’annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux. (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 J’ai des taureaux, des ânes, des moutons, ainsi que des serviteurs et des servantes, et je veux envoyer l’annoncer à mon seigneur, afin de trouver faveur à tes yeux. ” ’ ” (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 J’ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j’envoie des messagers te l’annoncer, mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux.’ » (32:6) | Genèse 32:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 J’ai des taureaux, des ânes, des moutons, ainsi que des serviteurs et des servantes, et j’envoie des messagers te le dire, mon seigneur, pour avoir ta faveur.’” » (32:5) | Genèse 32:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Et j’ai des bœufs et des ânes, des troupeaux, des serviteurs et des servantes : et j’ai envoyé annoncer à mon seigneur, afin que je puisse trouver grâce à ta vue. (32:5) | Genèse 32:5-5 |