Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Or Jacob étant resté seul, un homme lutta avec lui, jusqu’à ce que l’aube du jour fût levée. (32:24) Genèse
32:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 And Jacob was left alone ; and there wrestled a man with him until the breaking of the day. (32:24) Genesis
32:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Or, Jacob étant demeuré seul, un homme lutta avec lui, jusqu’à ce que l’aube du jour fût levée. (32:24) Genèse
32:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 Et Jacob resta ainsi seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (32:24) Genèse
32:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 il demeura seul en ce lieu-là. Et il parut en même temps un homme qui lutta contre lui jusqu’au matin. (32:24) Genèse
32:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Et Jacob resta seul ; et un homme lutta avec lui jusqu’à la montée de l’aurore. (32:24) Genèse
32:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Il resta seul, et un homme lutta avec lui jusqu’au matin. (32:24) Genèse
32:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (32:24) Genèse
32:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et Jacob resta seul ; et un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (32:24) Genèse
32:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Il demeura seul en ce lieu-là. Et il parut en même temps un Homme qui lutta contre lui jusqu’au matin. (32:24) Genèse
32:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 Jacob étant resté seul, un homme lutta avec lui, jusqu’au lever de l’aube. (32:25) Genèse
32:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (32:24) Genèse
32:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Jacob resta seul ; et un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (32:25) Genèse
32:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Et Jacob resta seul. Et quelqu’un lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (32:25) Genèse
32:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (32:24) Genèse
32:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Finalement Jacob resta seul. Alors un homme se mit à lutter à bras-le-corps avec lui jusqu’à la montée de l’aurore. (32:24) Genèse
32:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Jacob resta seul. C’est alors qu’un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (32:25) Genèse
32:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Finalement, Jacob resta seul. Alors un homme se mit à lutter avec lui jusqu’à l’aurore. (32:24) Genèse
32:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 ¶ Et Jacob demeura seul : et là un homme lutta avec lui jusqu’au lever du jour. (32:24) Genèse
32:24-24