Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Il fit aussi le même commandement au second, et au troisième, et à tous ceux qui allaient après les troupeaux, disant : Vous parlerez en ces termes-ci à Esaü, quand vous l’aurez trouvé ; (32:19) Genèse
32:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him. (32:19) Genesis
32:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Il fit le même commandement au second, et le même au troisième, et le même à tous ceux qui allaient après les troupeaux, disant : Vous tiendrez ces discours à Esaü, quand vous le rencontrerez ; (32:19) Genèse
32:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Et il donna aussi ses ordres et au second, et au troisième, et à tous ceux qui marchaient derrière les troupeaux, en ces termes : C’est en ces termes que vous parlerez à Esaü, quand vous le trouverez, (32:19) Genèse
32:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Il donna aussi le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui conduisaient les troupeaux, en leur disant : Lorsque vous rencontrerez Esaü, vous lui direz la même chose. (32:19) Genèse
32:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Et il commanda de même au second, de même au troisième, de même à tous ceux qui marchaient après les troupeaux, en disant : Vous parlerez de cette manière à Esaü quand vous le trouverez, (32:19) Genèse
32:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui conduisaient les troupeaux, en leur disant : Lorsque vous rencontrerez Ésaü, vous emploierez les mêmes paroles. (32:19) Genèse
32:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui suivaient les troupeaux : C’est ainsi que vous parlerez à mon seigneur Ésaü, quand vous le rencontrerez. (32:19) Genèse
32:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Et il commanda de même au second, de même au troisième, de même à tous ceux qui suivaient les troupeaux, disant : Selon cette parole vous parlerez à Ésaü, quand vous le trouverez ; (32:19) Genèse
32:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Il donna aussi le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui conduisaient les troupeaux, en leur disant : Lorsque vous rencontrerez Esaü, vous lui direz la même chose. (32:19) Genèse
32:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Il ordonna de même au second, de même au troisième, de même à tous ceux qui conduisaient les troupeaux, en disant : « C’est ainsi que vous parlerez à Ésaü quand vous le rencontrerez. (32:20) Genèse
32:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui suivaient les troupeaux : C’est ainsi que vous parlerez à mon seigneur Ésaü, quand vous le rencontrerez. (32:19) Genèse
32:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Il donna le même ordre au second, au troisième et à tous ceux qui suivaient les troupeaux, en disant : “ Vous parlerez ainsi à Esaü quand vous le rencontrerez ; (32:20) Genèse
32:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Il donna le même ordre au second et au troisième et à tous ceux qui marchaient derrière les troupeaux : « Voilà, leur dit-il, comment vous parlerez à Esaü quand vous le trouverez, (32:20) Genèse
32:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui suivaient les troupeaux : C’est ainsi que vous parlerez à mon seigneur Esaü, quand vous le rencontrerez. (32:19) Genèse
32:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Puis il donna ordre aussi au deuxième, au troisième aussi, [et] aussi à tous ceux qui marchaient derrière les troupeaux, en disant : “ C’est selon cette parole que vous parlerez à Ésaü quand vous le rencontrerez. (32:19) Genèse
32:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Il donna le même ordre au deuxième, au troisième et à tous ceux qui suivaient les troupeaux : « C’est ce message que vous transmettrez à mon seigneur Esaü quand vous le rencontrerez. (32:20) Genèse
32:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Puis il ordonna au deuxième, au troisième et à tous ceux qui marchaient derrière les troupeaux : « C’est ce que vous direz à Ésaü quand vous le rencontrerez. (32:19) Genèse
32:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Et il commanda de même au second, et au troisième, et à tous ceux qui suivaient les troupeaux, disant, De cette manière vous parlerez à Esaü, lorsque vous le trouverez. (32:19) Genèse
32:19-19