Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et il commanda au premier, disant : Quand Esaü mon frère te rencontrera, et te demandera, disant : A qui es-tu ? et où vas-tu ? et à qui sont ces choses qui sont devant toi ? (32:17) Genèse
32:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou ? and whither goest thou ? and whose are these before thee ? (32:17) Genesis
32:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et il donna cet ordre au premier, disant : Quand Esaü, mon frère, te rencontrera, et te demandera : A qui es-tu, et où vas-tu, et à qui sont ces choses qui sont devant toi ? (32:17) Genèse
32:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Et il donna cet ordre au premier : Si Esaü, mon frère, te rencontre et te fait cette question : A qui es-tu ? et où vas-tu ? et à qui est ce troupeau qui est devant toi ? (32:17) Genèse
32:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Il dit à celui qui marchait le premier : Si vous rencontrez Esaü mon frère, et qu’il vous demande : A qui êtes-vous ? ou bien : Où allez-vous ? ou : A qui sont ces bêtes que vous menez ? (32:17) Genèse
32:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et il commanda au premier, en disant : Quand Esaü, mon frère, te rencontrera et t’interrogera, en disant : A qui es-tu, et où vas-tu ? et à qui ces choses [qui sont] devant toi ? (32:17) Genèse
32:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Il dit à celui qui marchait le premier : Si vous rencontrez mon frère Ésaü, et qu’il vous demande : A qui êtes-vous ? ou bien, Où allez-vous ? ou, A qui sont les animaux que vous menez ? (32:17) Genèse
32:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Il donna cet ordre au premier : Quand Ésaü, mon frère, te rencontrera, et te demandera : À qui es-tu ? où vas-tu ? et à qui appartient ce troupeau devant toi ? (32:17) Genèse
32:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et il commanda au premier, disant : Quand Ésaü, mon frère, te rencontrera, et t’interrogera, disant : À qui es-tu ? et où vas-tu ? et à qui sont ces [troupeaux] devant toi ? (32:17) Genèse
32:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Il dit à celui qui marchait le premier : Si vous rencontrez Esaü, mon frère, et qu’il vous demande : A qui êtes-vous ? ou bien : Où allez-vous ? ou : A qui sont ces bêtes que vous menez ? (32:17) Genèse
32:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Il donna au premier l’ordre suivant : « Lorsqu’Ésaü, mon frère, te rencontrera et te demandera : A qui es-tu ? où vas tu ? et pour qui ce bétail qui te précède ? (32:18) Genèse
32:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Il donna cet ordre au premier : Quand Ésaü, mon frère, te rencontrera, et te demandera : À qui es-tu ? où vas-tu ? et à qui appartient ce troupeau devant toi ? (32:17) Genèse
32:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Et il donna ordre au premier : “ Quand Esaü, mon frère, te rencontrera et te demandera : A qui es-tu, où vas-tu, à qui appartient ce troupeau qui va devant toi ? (32:18) Genèse
32:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Au premier il donna cet ordre : « Lorsque mon frère Esaü te rencontrera et te demandera : A qui es-tu ? Où vas-tu ? A qui appartient ce qui est devant toi ? (32:18) Genèse
32:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Il donna cet ordre au premier : Quand Esaü, mon frère, te rencontrera, et te demandera : A qui es-tu ? où vas-tu ? et à qui appartient ce troupeau devant toi ? (32:17) Genèse
32:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Puis il donna ordre au premier, en disant : “ Si Ésaü mon frère te rencontre et te questionne, en disant : ‘ À qui appartiens-​tu et où vas-​tu ? À qui appartiennent ceux-là qui sont devant toi ? ’ (32:17) Genèse
32:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Il donna cet ordre au premier : « Quand mon frère Esaü te rencontrera et te demandera : ‘A qui es-tu ? Où vas-tu ? A qui appartient ce troupeau devant toi ?’ (32:18) Genèse
32:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Puis il ordonna au premier serviteur : « Si mon frère Ésaü te rencontre et te demande : “À qui appartiens-​tu et où vas-​tu ? À qui appartiennent ces animaux qui sont devant toi ? ”, (32:17) Genèse
32:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et il commanda au premier, disant, Lorsque Esaü mon frère, te rencontrera, et te demandera, disant, À qui es-tu ? Et où vas-tu ? Et à qui sont ceux-ci devant toi ? (32:17) Genèse
32:17-17