Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Je te prie, délivre-moi de la main de mon frère Esaü ; car je crains qu’il ne vienne, et qu’il ne me frappe, et [qu’il ne tue] la mère avec les enfants. (32:11) Genèse
32:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau : for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children. (32:11) Genesis
32:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Je te prie, délivre-moi de la main de mon frère Esaü ; car je crains qu’il ne vienne et qu’il ne me frappe, et qu’il ne mette à mort la mère avec les enfans. (32:11) Genèse
32:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Ah ! sauve-moi de la main de mon frère, de la main d’Esaü, car je le redoute, je crains qu’il ne vienne et ne me fasse tomber sous ses coups, la mère sur les enfants. (32:11) Genèse
32:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Délivrez-moi, je vous prie, de la main de mon frère Esaü, parce que je le crains extrêmement, de peur qu’à son arrivée il ne passe au fil de l’épée la mère avec les enfants. (32:11) Genèse
32:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Esaü ; car je le crains, de peur qu’il ne vienne et ne me frappe, [en tuant] la mère avec les fils. (32:11) Genèse
32:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Délivrez-moi de la main de mon frère Ésaü, car je le crains beaucoup, de peur qu’à son arrivée il ne passe au fil de l’épée la mère avec les enfants. (32:11) Genèse
32:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Ésaü ! car je crains qu’il ne vienne, et qu’il ne me frappe, avec la mère et les enfants. (32:11) Genèse
32:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Ésaü, car je le crains, de peur qu’il ne vienne et ne me frappe — la mère avec les fils. (32:11) Genèse
32:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Délivrez-moi, je vous prie, de la main de mon frère Esaü, parce que je le crains extrêmement, de peur qu’à son arrivée il ne frappe la mère avec les enfants. (32:11) Genèse
32:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Sauve moi, de grâce, de la main de mon frère, de la main d’Ésaü ; car je crains qu’il ne m’attaque et ne me frappe, joignant la mère aux enfants ! (32:12) Genèse
32:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Ésaü ! car je crains qu’il ne vienne, et qu’il ne me frappe, avec la mère et les enfants. (32:11) Genèse
32:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Délivrez-moi, je vous prie, de la main de mon frère, de la main d’Esaü ; car je crains qu’il ne vienne me frapper, la mère avec les enfants. (32:12) Genèse
32:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Veuille me sauver de la main de mon frère Esaü, car j’ai peur de lui, qu’il ne vienne et ne nous frappe, la mère avec les enfants. (32:12) Genèse
32:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Esaü ! car je crains qu’il ne vienne, et qu’il ne me frappe, avec la mère et les enfants. (32:11) Genèse
32:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Délivre-​moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Ésaü, car j’ai peur de lui, qu’il ne vienne et ne m’attaque bel et bien, la mère avec les enfants. (32:11) Genèse
32:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Délivre-moi de mon frère Esaü, car j’ai peur qu’il ne vienne et ne me frappe, sans épargner ni la mère ni les enfants. (32:12) Genèse
32:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Sauve-​moi, je t’en prie, de la main de mon frère Ésaü, car j’ai peur de lui. J’ai peur qu’il vienne m’attaquer, moi ainsi que les mères et leurs enfants. (32:11) Genèse
32:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Esaü : car je le crains, de peur qu’il ne vienne et ne me frappe, et la mère avec les enfants. (32:11) Genèse
32:11-11