Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Laban donc atteignit Jacob ; et Jacob avait tendu ses tentes en la montagne ; et Laban tendit aussi les siennes avec ses frères en la montagne de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount : and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead. (31:25) Genesis
31:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Laban donc atteignit Jacob. Et Jacob avait planté ses tentes sur la montagne. Et Laban tendit aussi les siennes avec ses frères sur la montagne de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 Laban atteignit donc Jacob. Or Jacob avait dressé sa tente sur la montagne, et Laban la dressa aussi avec ses frères sur la montagne de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Jacob avait déjà tendu sa tente sur la montagne de Galaad ; et Laban l’y ayant joint avec ses frères, y tendit aussi la sienne. (31:25) Genèse
31:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Et Laban atteignit Jacob. Jacob avait planté sa tente sur la montagne ; et Laban, avec ses frères, planta [la sienne] sur la montagne de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Jacob avait déjà dressé sa tente sur la montagne de Galaad, lorsque Laban l’atteignit avec ses frères ; il tendit aussi sa tente sur la même montagne. (31:25) Genèse
31:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Laban atteignit donc Jacob. Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; Laban dressa aussi la sienne, avec ses frères, sur la montagne de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et Laban atteignit Jacob ; et Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; et Laban dressa [la sienne] avec ses frères, sur la montagne de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Jacob avait déjà tendu sa tente sur la montagne de Galaad, et Laban, l’y ayant rejoint avec ses frères, y tendit aussi la sienne. (31:25) Genèse
31:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 Laban arriva jusqu’à Jacob. Or, Jacob avait dressé sa tente sur la montagne et Laban posta ses frères sur la même montagne de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Laban atteignit donc Jacob. Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; Laban dressa aussi la sienne, avec ses frères, sur la montagne de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Laban atteignit donc Jacob. — Jacob avait dressé sa tente sur la montagne, et Laban avait aussi dressé la sienne, avec ses frères, sur la montagne de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Laban rejoignit Jacob qui avait planté sa tente dans la montagne, et Laban planta sa tente au mont Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Laban atteignit donc Jacob. Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; Laban dressa aussi la sienne, avec ses frères, sur la montagne de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Et Labân s’avança vers Jacob, alors que Jacob avait dressé sa tente dans la montagne et que Labân avait fait camper ses frères dans la région montagneuse de Guiléad. (31:25) Genèse
31:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Laban rattrapa donc Jacob alors que celui-ci avait planté sa tente sur la montagne. Laban planta aussi la sienne, avec ses frères, dans la région montagneuse de Galaad. (31:25) Genèse
31:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Jacob avait dressé sa tente dans la montagne, et Labân et ses frères avaient dressé leurs tentes dans la région montagneuse de Galaad. Alors Labân alla vers Jacob (31:25) Genèse
31:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 ¶ Puis Laban rattrapa Jacob. Or Jacob avait dressé sa tente sur le mont : et Laban dressa la sienne avec ses frères sur le mont Gilead. (31:25) Genèse
31:25-25