1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Et Jacob se déroba de Laban le Syrien, ne lui ayant rien déclaré [de son dessein], parce qu’il s’enfuyait. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled. (31:20) | Genesis 31:20-20 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Et Jacob se déroba de Laban le Syrien ; car il ne lui dit point qu’il voulait s’enfuir. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Et Jacob trompa le cœur de Laban, l’Araméen, en ne le prévenant pas de sa fuite. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Et Jacob ayant résolu de se retirer si promptement,ne voulut point découvrir son dessein à son beau-père. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Et Jacob trompa le cœur de Laban, l’Araméen, parce qu’il ne lui apprit point qu’il s’enfuyait. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Et Jacob ne voulut pas découvrir son départ à son beau-père. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 et Jacob trompa Laban, l’Araméen, en ne l’avertissant pas de sa fuite. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et Jacob trompa Laban, l’Araméen, car il ne lui apprit pas qu’il s’enfuyait. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Et Jacob ne voulut point découvrir son projet de fuite à son beau-père. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Jacob trompa l’esprit de Laban l’Araméen, en s’enfuyant sans lui rien dire. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 et Jacob trompa Laban, l’Araméen, en ne l’avertissant pas de sa fuite. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Et Jacob trompa Laban, l’Araméen, en ne l’informant pas de sa fuite. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Jacob abusa l’esprit de Laban l’Araméen en ne lui laissant pas soupçonner qu’il fuyait. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 et Jacob trompa Laban, l’Araméen, en ne l’avertissant pas de sa fuite. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Ainsi Jacob abusa l’esprit de Labân le Syrien, car il ne lui avait pas annoncé qu’il s’enfuyait. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 De son côté, Jacob trompa Laban l’Araméen en ne l’avertissant pas de son départ (31:20) | Genèse 31:20-20 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 De plus, Jacob avait trompé Labân l’Araméen en ne lui disant pas qu’il partait. (31:20) | Genèse 31:20-20 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Et Jacob se déroba de Laban le Syrien, en ne lui disant, pas qu’il s’enfuyait. (31:20) | Genèse 31:20-20 |