Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Car toutes les richesses que Dieu a otées à notre père, nous appartenaient, et à nos enfants. Maintenant donc fais tout ce que Dieu t’a dit. (31:16) Genèse
31:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children’s : now then, whatsoever God hath said unto thee, do. (31:16) Genesis
31:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Car toutes les richesses que Dieu a ôtées à notre père, nous appartenaient et à nos enfans. Maintenant donc, fais tout ce que Dieu t’a dit. (31:16) Genèse
31:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Toute la richesse que Dieu a retirée à notre père, est à nous et à nos enfants : dès lors fais tout ce que Dieu t’a dit. (31:16) Genèse
31:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Mais Dieu a pris les richesses de notre père, et nous les a données et à nos enfants : c’est pourquoi faites tout ce que Dieu vous a commandé. (31:16) Genèse
31:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Car toute la richesses que Dieu a retirée à notre père, elle est à nous et à nos fils. Et maintenant, tout ce que Dieu t’a dit, fais-le. (31:16) Genèse
31:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Mais Dieu a pris les richesses de notre père, et nous les a données et à nos enfants ; c’est pourquoi, faites tout ce que Dieu vous a commandé. (31:16) Genèse
31:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit. (31:16) Genèse
31:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Car toutes les richesses que Dieu a ôtées à notre père sont à nous et à nos enfants. Et maintenant, fais tout ce que Dieu t’a dit. (31:16) Genèse
31:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Mais Dieu a pris les richesses de notre père, et nous les a données et à nos enfants ; c’est pourquoi faites tout ce que Dieu vous a commandé. (31:16) Genèse
31:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Certes, toute la fortune que Dieu a retirée à notre père, elle est à nous et à nos enfants ; et maintenant, tout ce que Dieu t’a dit, fais le. » (31:16) Genèse
31:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit. (31:16) Genèse
31:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 D’ailleurs tout le bien que Dieu a enlevé à notre père, nous l’avons, nous et nos enfants. Fais donc maintenant ce que Dieu t’a ordonné. ˮ (31:16) Genèse
31:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Oui, toute la richesse que Dieu a retirée à notre père est à nous et à nos enfants. Fais donc maintenant tout ce que Dieu t’a dit. » (31:16) Genèse
31:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit. (31:16) Genèse
31:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Car toute la richesse que Dieu a enlevée à notre père est à nous et à nos enfants. Fais donc maintenant tout ce que Dieu t’a dit. ” (31:16) Genèse
31:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Toute la richesse que Dieu a enlevée à notre père nous appartient, à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit. » (31:16) Genèse
31:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Toutes les richesses que Dieu a enlevées à notre père sont à nous et à nos enfants. Donc, fais tout ce que Dieu t’a dit. » (31:16) Genèse
31:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Car toutes les richesses que Dieu a prises à notre père sont à nous et à nos enfants : maintenant donc, tout ce que Dieu t’a dit, fais. (31:16) Genèse
31:16-16