Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
40 Et Jacob partagea les agneaux, et fit que les brebis du troupeau de Laban avaient en vue les brebis marquetées, et tout ce qui était roux ; et il mit ses troupeaux à part, et ne les mit point auprès des troupeaux de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
40 And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban ; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban’s cattle. (30:40) Genesis
30:40-40
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
40 Et Jacob partagea les agneaux, et fit que les brebis du troupeau de Laban avaient en vue les brebis marquetées, et tout ce qui était roux ; et il mit ses troupeaux à part, et ne les mit point auprès des troupeaux de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
40 Et Jacob mettait à part les agneaux bigarrés, et il faisait que les brebis eussent en vue les bigarrées et toutes les brunes appartenant au troupeau de Laban, et il se formait des troupeaux séparés qu’il ne joignait point au troupeau de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
40 Jacob divisa son troupeau ; et ayant mis ces branches dans les canaux devant les yeux des béliers, ce qui était tout blanc ou tout noir était à Laban, et le reste à Jacob : ainsi les troupeaux étaient séparés. (30:40) Genèse
30:40-40
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
40 Et Jacob séparait ces agneaux, et mettait le menu bétail en face de ce qui était rayé et de tout ce qui était roux parmi le menu bétail de Laban ; et il mit des troupeaux à part pour lui-même, et ne les mit point avec le menu bétail de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
40 Jacob divisa son troupeau et posa ces branches dans les canaux sous les yeux des béliers ; ce qui était noir ou blanc appartenait à Laban, et le reste à Jacob, les troupeaux restant séparés. (30:40) Genèse
30:40-40
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
40 Jacob séparait les agneaux, et il mettait ensemble ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à part, qu’il ne réunit point au troupeau de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
40 Et Jacob sépara les agneaux, et tourna la face du troupeau vers ce qui était rayé et tout ce qui était foncé dans le bétail de Laban ; et il mit ses troupeaux à part, et ne les mit pas auprès du bétail de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
40 Jacob divisa son troupeau ; et ayant mis ces branches dans les canaux, devant les yeux des béliers, ce qui était tout noir était à Laban, et le reste à Jacob ; ainsi les troupeaux étaient séparés. (30:40) Genèse
30:40-40
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
40 Ces agneaux, Jacob les tenait à distance et il tournait la face du bétail de Laban, du coté des tachetés et des bruns ; plus tard il les réunit en troupeau pour lui seul et ne les mêla point au bétail de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
40 Jacob séparait les agneaux, et il mettait ensemble ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à part, qu’il ne réunit point au troupeau de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
40 Jacob mettait à part les agneaux, et il tournait la face du troupeau vers ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à lui, qu’il ne joignit pas au troupeau de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
40 Quant aux moutons, Jacob les mit à part et il tourna les bêtes vers ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Ainsi il se constitua des troupeaux à lui, qu’il ne mit pas avec les troupeaux de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
40 Jacob séparait les agneaux, et il mettait ensemble ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à part, qu’il ne réunit point au troupeau de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
40 Jacob sépara les jeunes béliers et il tourna ensuite la face des bêtes vers les rayés et tous les brun foncé dans le petit bétail de Labân. Puis il mit à part ses troupeaux et ne les mit pas près du petit bétail de Labân. (30:40) Genèse
30:40-40
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
40 Jacob séparait les agneaux et il mettait ensemble ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à part, qu’il ne réunit pas au troupeau de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
40 Jacob séparait les jeunes béliers, puis il plaçait les bêtes face aux bêtes rayées ou brun foncé du troupeau de Labân. Ensuite, il mettait à part son petit bétail, il ne le mélangeait pas avec celui de Labân. (30:40) Genèse
30:40-40
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
40 Et Jacob sépara les agneaux, et plaça la face des troupeaux vers ce qui était rayé, et tout ce qui était brun dans le troupeau de Laban : et il mit ses troupeaux à part, et ne les mit pas avec le bétail de Laban. (30:40) Genèse
30:40-40