1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 27 Et Laban lui répondit : [Écoute], je te prie, si j’ai trouvé grâce devant toi ; j’ai reconnu que l’Éternel m’a béni à cause de toi. (30:27) | Genèse 30:27-27 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 27 And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, tarry : for I have learned by experience that the Lord hath blessed me for thy sake. (30:27) | Genesis 30:27-27 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 27 Et Laban lui répondit : Ecoute, je te prie, si j’ai trouvé grâce devant toi : j’ai reconnu par expérience que l’Eternel m’a béni à cause de toi. (30:27) | Genèse 30:27-27 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 27 Laban lui dit : Ah ! si j’avais trouvé grâce à tes yeux… J’avais bien auguré que l’Éternel me bénirait par ton moyen. (30:27) | Genèse 30:27-27 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 27 Laban lui répondit : Que je trouve grâce devant vous : j’ai reconnu par expérience, que Dieu m’a béni à cause de vous ; (30:27) | Genèse 30:27-27 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 27 Et Laban lui dit : [Reste], si du moins j’ai trouvé grâce à tes yeux. Je devine que l’Eternel m’a béni à cause de toi. (30:27) | Genèse 30:27-27 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 27 Laban lui répondit : Que je trouve grâce devant vous. J’ai reconnu par expérience que Dieu m’a béni à cause de vous. (30:27) | Genèse 30:27-27 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 27 Laban lui dit : Puissé-je trouver grâce à tes yeux ! Je vois bien que l’Éternel m’a béni à cause de toi ; (30:27) | Genèse 30:27-27 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 27 Et Laban lui dit : [Écoute], si au moins j’ai trouvé grâce à tes yeux ! J’ai aperçu que l’Éternel m’a béni à cause de toi. (30:27) | Genèse 30:27-27 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 27 Laban lui répondit : Que je trouve grâce devant vous. J’ai reconnu par expérience que Dieu m’a béni à cause de vous. (30:27) | Genèse 30:27-27 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 27 Laban lui répondit : « Ah ! Si je trouvais grâce à tes yeux ! J’avais bien auguré ; l’Éternel m’a béni à cause de toi. » (30:27) | Genèse 30:27-27 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 27 Laban lui dit : Puissé-je trouver grâce à tes yeux ! Je vois bien que l’Éternel m’a béni à cause de toi ; (30:27) | Genèse 30:27-27 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 27 Laban lui dit : “ Si j’ai trouvé grâce à tes yeux... J’ai observé que Yahweh m’a béni à cause de toi ; (30:27) | Genèse 30:27-27 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 27 Laban lui dit : « Si j’ai trouvé grâce à tes yeux. . . J’ai appris par les présages que Yahvé m’avait béni à cause de toi. (30:27) | Genèse 30:27-27 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 27 Laban lui dit : Puissé-je trouver grâce à tes yeux ! Je vois bien que l’Eternel m’a béni à cause de toi ; (30:27) | Genèse 30:27-27 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 27 Alors Labân lui dit : “ Si donc j’ai trouvé faveur à tes yeux. . . J’ai interprété les présages en ce sens que Jéhovah me bénit à cause de toi. ” (30:27) | Genèse 30:27-27 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 27 Laban lui dit : « Si seulement je pouvais trouver grâce à tes yeux ! J’ai appris que l’Eternel m’avait béni à cause de toi. (30:27) | Genèse 30:27-27 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 27 Labân lui répondit : « Je t’en prie, reste, s’il te plaît. Car j’ai des preuves que Jéhovah me bénit grâce à toi. » (30:27) | Genèse 30:27-27 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 27 Et Laban lui dit : Je te prie, si j’ai trouvé faveur à tes yeux, reste : car j’ai appris par expérience que le SEIGNEUR m’a béni à cause de toi. (30:27) | Genèse 30:27-27 |