Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Et il arriva qu’après que Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : Donne-moi mon congé, et je m’en retournerai en mon lieu, et en mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country. (30:25) Genesis
30:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Et après que Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : Donne-moi mon congé, afin que je retourne en mon lieu, et en mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 Et lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : Donne-moi mon congé, pour que je puisse m’en aller chez moi et dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Joseph étant né, Jacob dit à son beau-père : Laissez-moi aller, afin que je retourne en mon pays, et au lieu de ma naissance. (30:25) Genèse
30:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Il arriva, quand Rachel eut enfanté Joseph, que Jacob dit à Laban : Renvoie-moi, et que je m’en aille dans mon lieu et dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Après la naissance de Joseph, Jacob dit à son beau-père : Laissez-moi aller, afin que je retourne dans mon pays et au lieu de ma naissance. (30:25) Genèse
30:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : Laisse-moi partir, pour que je m’en aille chez moi, dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et il arriva, quand Rachel eut enfanté Joseph, que Jacob dit à Laban : Renvoie-moi, et j’irai dans mon lieu et dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Joseph étant né, Jacob dit à son beau-père : Laissez-moi aller, afin que je retourne à mon pays, et au lieu de ma naissance. (30:25) Genèse
30:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 Or, après que Rachel eut donné le jour à Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse moi partir, que je retourne chez moi, dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : Laisse-moi partir, pour que je m’en aille chez moi, dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : “ Laisse-moi partir, et que je retourne chez moi, dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi partir, que j’aille chez moi, dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : Laisse-moi partir, pour que je m’en aille chez moi, dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Et il arriva ceci : quand Rachel eut mis au monde Joseph, Jacob aussitôt dit à Labân : “ Renvoie-​moi pour que je m’en aille vers mon lieu et vers mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Après que Rachel eut donné naissance à Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi partir pour que j’aille chez moi, dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Dès que Rachel donna naissance à Joseph, Jacob dit à Labân : « Laisse-​moi rentrer chez moi, dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 ¶ Et il arriva après que Rachel eut enfanté Joseph, que Jacob dit à Laban, Renvoie-moi, afin que je puisse aller dans mon propre lieu, et dans mon pays. (30:25) Genèse
30:25-25