1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Alors elle conçut, et enfanta un fils, et dit : Dieu a oté mon opprobre. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 And she conceived, and bare a son ; and said, God hath taken away my reproach : (30:23) | Genesis 30:23-23 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Alors elle conçut, et enfanta un fils, et dit : Dieu a ôté mon opprobre. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 Et elle devint enceinte et enfanta un fils et dit : Dieu a enlevé mon opprobre. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Elle conçut, et elle accoucha d’un fils, en disant : Le Seigneur m’a tirée de l’opprobre où j’ai été. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Elle conçut, et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a ôté mon opprobre. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Elle conçut et enfanta un fils, en disant : Le Seigneur m’a sauvée de l’opprobre. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a enlevé mon opprobre. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Et elle conçut, et enfanta un fils, et dit : Dieu a ôté mon opprobre. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Elle conçut, et elle enfanta un fils, en disant : Le Seigneur m’a tirée de l’opprobre où j’ai été. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 Elle conçut et enfanta un fils ; et elle dit : « Dieu a effacé ma honte. » (30:23) | Genèse 30:23-23 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a enlevé mon opprobre. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Elle conçut et enfanta un fils, et elle dit : “ Dieu a ôté mon opprobre. ˮ (30:23) | Genèse 30:23-23 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Elle conçut et elle enfanta un fils ; elle dit : « Dieu a enlevé ma honte » ; (30:23) | Genèse 30:23-23 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a enlevé mon opprobre. (30:23) | Genèse 30:23-23 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Elle devint enceinte et mit au monde un fils. Alors elle dit : “ Dieu a enlevé mon opprobre ! ” (30:23) | Genèse 30:23-23 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Elle tomba enceinte et mit au monde un fils. Elle dit : « Dieu a enlevé ma honte » (30:23) | Genèse 30:23-23 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Elle fut enceinte et donna naissance à un fils. Alors elle dit : « Dieu a enlevé ma honte ! » (30:23) | Genèse 30:23-23 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Et elle conçut et enfanta un fils : et dit : Dieu a ôté mon outrage : (30:23) | Genèse 30:23-23 |