Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Alors elle conçut, et enfanta un fils, et dit : Dieu a oté mon opprobre. (30:23) Genèse
30:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And she conceived, and bare a son ; and said, God hath taken away my reproach : (30:23) Genesis
30:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Alors elle conçut, et enfanta un fils, et dit : Dieu a ôté mon opprobre. (30:23) Genèse
30:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Et elle devint enceinte et enfanta un fils et dit : Dieu a enlevé mon opprobre. (30:23) Genèse
30:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Elle conçut, et elle accoucha d’un fils, en disant : Le Seigneur m’a tirée de l’opprobre où j’ai été. (30:23) Genèse
30:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Elle conçut, et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a ôté mon opprobre. (30:23) Genèse
30:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Elle conçut et enfanta un fils, en disant : Le Seigneur m’a sauvée de l’opprobre. (30:23) Genèse
30:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a enlevé mon opprobre. (30:23) Genèse
30:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Et elle conçut, et enfanta un fils, et dit : Dieu a ôté mon opprobre. (30:23) Genèse
30:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Elle conçut, et elle enfanta un fils, en disant : Le Seigneur m’a tirée de l’opprobre où j’ai été. (30:23) Genèse
30:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Elle conçut et enfanta un fils ; et elle dit : « Dieu a effacé ma honte. » (30:23) Genèse
30:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a enlevé mon opprobre. (30:23) Genèse
30:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Elle conçut et enfanta un fils, et elle dit : “ Dieu a ôté mon opprobre. ˮ (30:23) Genèse
30:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Elle conçut et elle enfanta un fils ; elle dit : « Dieu a enlevé ma honte » ; (30:23) Genèse
30:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a enlevé mon opprobre. (30:23) Genèse
30:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Elle devint enceinte et mit au monde un fils. Alors elle dit : “ Dieu a enlevé mon opprobre ! ” (30:23) Genèse
30:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Elle tomba enceinte et mit au monde un fils. Elle dit : « Dieu a enlevé ma honte » (30:23) Genèse
30:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Elle fut enceinte et donna naissance à un fils. Alors elle dit : « Dieu a enlevé ma honte ! » (30:23) Genèse
30:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Et elle conçut et enfanta un fils : et dit : Dieu a ôté mon outrage : (30:23) Genèse
30:23-23