1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Et Jacob se mit fort en colère contre Rachel, et lui dit : Suis-je au lieu de Dieu, qui t’a empêchée d’avoir des enfants ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And Jacob’s anger was kindled against Rachel : and he said, Am I in God’s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb ? (30:2) | Genesis 30:2-2 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et Jacob se mit fort en colère contre Rachel, et dit : Te suis-je au lieu de Dieu ? Qui t’a empêché d’avoir des enfans ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Et Jacob s’irrita contre Rachel et dit : Ne suis-je pas aussi sous la dépendance de Dieu qui t’a refusé le fruit d’un sein fécond ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Jacob lui repondit en colère : Suis-je moi comme Dieu ? et n’est-ce pas lui qui empêche que votre sein ne porte son fruit ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et la colère de Jacob s’alluma contre Rachel, et il dit : Suis-je à la place de Dieu, qui t’a refusé le fruit du ventre ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Jacob, irrité, lui répondit : Suis-je comme Dieu, qui vous a privée de la fécondité ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 La colère de Jacob s’enflamma contre Rachel, et il dit : Suis-je à la place de Dieu, qui t’empêche d’être féconde ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et la colère de Jacob s’enflamma contre Rachel, et il dit : Suis-je à la place de Dieu, qui t’a refusé le fruit du ventre ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Jacob lui répondit en colère : Suis-je, moi, comme Dieu ? et n’est-ce pas lui qui empêche que votre sein ne porte son fruit ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Jacob se fâcha contre Rachel et dit : « Suis je à la place de Dieu, qui t’a refusé la fécondité ? » (30:2) | Genèse 30:2-2 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 La colère de Jacob s’enflamma contre Rachel, et il dit : Suis-je à la place de Dieu, qui t’empêche d’être féconde ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 La colère de Jacob s’enflamma contre Rachel, et il dit : “ Suis-je à la place de Dieu, qui t’a refusé la fécondité ? ˮ (30:2) | Genèse 30:2-2 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Jacob s’emporta contre Rachel et dit : « Est-ce que je tiens la place de Dieu, qui t’a refusé la maternité ? » (30:2) | Genèse 30:2-2 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 La colère de Jacob s’enflamma contre Rachel, et il dit : Suis-je à la place de Dieu, qui t’empêche d’être féconde ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Mais la colère de Jacob s’embrasa contre Rachel, et il dit : “ Suis-je à la place de Dieu, qui t’a refusé le fruit du ventre ? ” (30:2) | Genèse 30:2-2 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 La colère de Jacob s’enflamma contre Rachel et il dit : « Suis-je à la place de Dieu, qui t’empêche d’avoir des enfants ? » (30:2) | Genèse 30:2-2 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Mais Jacob s’emporta contre Rachel. Il lui répondit : « Suis-je à la place de Dieu, qui t’empêche d’avoir des enfants ? » (30:2) | Genèse 30:2-2 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et la colère de Jacob s’enflamma contre Rachel : et il dit, Suis-je à la place de Dieu, qui t’a retenu le fruit de l’utérus ? (30:2) | Genèse 30:2-2 |