1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Et elle dit : Dieu m’a récompensée, parce que j’ai donné ma servante à mon mari ; c’est pourquoi elle le nomma Issacar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband : and she called his name Issachar. (30:18) | Genesis 30:18-18 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Et elle dit : Dieu m’a récompensée, après que j’ai donné ma servante à mon mari ; et eue l’appela Issachar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Alors Léa dit : Dieu ma donné mon salaire, pour avoir donné ma servante à mon mari. Et elle l’appela du nom de Issaschar (c’est le salaire). (30:18) | Genèse 30:18-18 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 dont elle dit : Dieu m’a récompensée, parce que j’ai donné ma servante à mon mari ; et elle lui donna le nom d’Issachar, c’est-à-dire, il y a récompense. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et Léa dit : Dieu m’a donné mon salaire, parce que j’ai donné mon esclave à mon mari. Et elle appela son nom Issacar (salaire). (30:18) | Genèse 30:18-18 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Et elle dit : Dieu m’a récompensée d’avoir donné ma servante à mon mari ; et elle lui donna le nom d’Issachar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Léa dit : Dieu m’a donné mon salaire parce que j’ai donné ma servante à mon mari. Et elle l’appela du nom d’Issacar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Et Léa dit : Dieu m’a donné mon salaire, parce que j’ai donné ma servante à mon mari. Et elle appela son nom Issacar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Dont elle dit : Dieu m’a récompensée, parce que j’ai donné ma servante à mon mari. Et elle lui donna le nom d’Issachar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Et Léa dit : « Le Seigneur m’a récompensée d’avoir donné mon esclave à mon époux. » Et elle lui donna le nom d’Issachar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Léa dit : Dieu m’a donné mon salaire parce que j’ai donné ma servante à mon mari. Et elle l’appela du nom d’Issacar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 et Lia dit : “ Dieu m’a donné mon salaire, parce que j’ai donné ma servante à mon mari. ˮ Et elle le nomma Issachar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Léa dit : « Dieu m’a donné mon salaire, pour avoir donné ma servante à mon mari » ; et elle l’appela Issachar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Léa dit : Dieu m’a donné mon salaire parce que j’ai donné ma servante à mon mari. Et elle l’appela du nom d’Issacar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Alors Léa dit : “ Dieu m’a donné un salaire d’homme loué à gages, parce que j’ai donné ma servante à mon mari. ” Elle l’appela donc du nom d’Issakar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Léa dit : « Dieu m’a donné mon salaire parce que j’ai donné ma servante à mon mari » et elle l’appela Issacar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Alors elle dit : « Dieu m’a donné mon salaire, parce que j’ai donné ma servante à mon mari. » Elle l’appela donc Issachar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Et elle dit, Dieu m’a donné mon salaire, parce que j’ai donné ma jeune fille à mon mari : et elle appela son nom Issachar. (30:18) | Genèse 30:18-18 |