Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Et quand Jacob revint des champs au soir, Léa sortit au-devant de lui, et lui dit : Tu viendras vers moi ; car je t’ai loué pour les mandragores de mon fils ; et il coucha avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me ; for surely I have hired thee with my son’s mandrakes. And he lay with her that night. (30:16) Genesis
30:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Lors donc que Jacob revint des champs au soir, Léa alla au-devant de lui, et lui dit : Tu viendras vers moi ; car je t’ai loué pour les mandragores de mon fils ; et il dormit avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Et comme Jacob revenait des champs le soir, Léa sortit à sa rencontre et lui dit : Tu t’approcheras de moi, car je t’ai retenu en cédant les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Lors donc que Jacob sur le soir revenait des champs, Lia alla au-devant de lui, et lui dit : Vous viendrez avec moi, parce que j’ai acheté cette grâce, en donnant à ma soeur les mandragores de mon fils. Ainsi Jacob dormit avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et Jacob revint des champs sur le soir, et Léa sortit à sa rencontre, et dit : C’est vers moi que tu dois venir, car je t’ai loué, je t’ai loué pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Jacob sur le soir revenait des champs ; Lia se porta à sa rencontre et lui dit : Vous viendrez avec moi, parce que j’ai acquis cette faveur en donnant les mandragores de mon fils. Ainsi Jacob dormit avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit : C’est vers moi que tu viendras, car je t’ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit. (30:16) Genèse
30:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et Jacob vint des champs sur le soir, et Léa sortit à sa rencontre, et dit : C’est vers moi que tu viendras, car je t’ai loué pour les mandragores de mon fils. (30:16) Genèse
30:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Lors donc que Jacob sur le soir revenait des champs, Lia alla au-devant de lui, et lui dit : Vous viendrez avec moi, parce que j’ai acheté cette grâce en échange des mandragores de mon fils. Ainsi Jacob dormit avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Jacob revenant des champs, le soir, Léa sortit à sa rencontre et dit : « C’est à mes côtés que tu viendras, car je t’ai retenu pour les mandragores de mon fils. » Et il reposa près d’elle cette nuit là. (30:16) Genèse
30:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit : C’est vers moi que tu viendras, car je t’ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit. (30:16) Genèse
30:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Le soir, comme Jacob revenait des champs, Lia sortit à sa rencontre et lui dit : “ C’est vers moi que tu viendras, car je t’ai loué pour les mandragores de mon fils. ˮ Et il coucha avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa sortit à sa rencontre et lui dit : « Il faut que tu viennes vers moi, car je t’ai pris à gages pour les pommes d’amour de mon fils », et il coucha avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit : C’est vers moi que tu viendras, car je t’ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit. (30:16) Genèse
30:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Comme Jacob arrivait de la campagne le soir, Léa sortit à sa rencontre et dit alors : “ C’est avec moi que tu auras des rapports, car je t’ai vraiment pris à gages pour les mandragores de mon fils. ” Il coucha donc avec elle cette nuit-​là. (30:16) Genèse
30:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Le soir, quand Jacob revint des champs, Léa sortit à sa rencontre et dit : « C’est vers moi que tu viendras, car je t’ai eu en salaire pour les mandragores de mon fils. » Et il coucha avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Le soir, quand Jacob rentra de la campagne, Léa sortit à sa rencontre et lui dit : « C’est avec moi que tu auras des rapports, car j’ai acheté ce droit avec les mandragores de mon fils. » Il coucha donc avec elle cette nuit-​là. (30:16) Genèse
30:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et Jacob revint des champs le soir, Leah alla à sa rencontre, et dit, Tu dois venir vers moi : car assurément je t’ai loué pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit-là. (30:16) Genèse
30:16-16