Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et elle te produira des épines, et des chardons ; et tu mangeras l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 Thorns also and thistles shall it bring forth to thee ; and thou shalt eat the herb of the field ; (3:18) Genesis
3:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et elle te produira des épines et des chardons ; et tu mangeras l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 et il te produira des ronces et des chardons, et tu mangeras les plantes des champs ; (3:18) Genèse
3:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Elle vous produira des épines et des ronces, et vous vous nourrirez de l’herbe de la terre. (3:18) Genèse
3:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 il te produira des épines et des chardons, et tu mangeras l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Elle vous produira des épines et des ronces, et vous vous nourrirez de l’herbe de la terre. (3:18) Genèse
3:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et il te fera germer des épines et des ronces, et tu mangeras l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Elle vous produira des épines et des ronces, et vous vous nourrirez de l’herbe de la terre. (3:18) Genèse
3:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Elle produira pour toi des buissons et de l’ivraie, et tu mangeras de l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 il te produira des épines et des chardons, et tu mangeras l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Il produira pour toi épines et chardons et tu mangeras l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Il fera pousser pour toi épines et chardons, et tu devras manger la végétation des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Il te produira des ronces et des chardons, et tu mangeras de l’herbe des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Il produira pour toi des ronces et des chardons, et tu devras manger la végétation des champs. (3:18) Genèse
3:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Épines et chardons il te produira : et tu mangeras les plantes des champs : (3:18) Genèse
3:18-18