1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et je mettrai inimitié entre toi et la femme, et entre ta semence et la semence de la femme ; cette [semence] te brisera la tête, et tu lui briseras le talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed ; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. (3:15) | Genesis 3:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et je mettrai de l’inimitié entre toi et la femme ; entre ta postérité et la postérité de la femme : cette postérité t’écrasera la tête, et tu la blesseras au talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et je mets l’inimitié entre toi et la femme, et entre ta postérité et sa postérité ; celle-ci s’attaquera à ta tête, et tu t’attaqueras à son talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Je mettrai une inimitié entre toi et la femme, entre sa race et la tienne. Elle te brisera la tête, et tu tâcheras de la mordre par le talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et je mettrai inimitié entre toi et la femme, et entre ta postérité et sa postérité ; cette [postérité] te brisera la tête, et tu lui briseras le talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Je mettrai une inimitié entre toi et la femme, entre sa race et la tienne. Elle te brisera la tête, et tu tâcheras de la mordre au talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité : celle-ci t’écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 et je mettrai inimitié entre toi et la femme, et entre ta semence et sa semence. Elle te brisera la tête, et toi tu lui briseras le talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Je mettrai une inimitié entre toi et la femme, entre ta race et la sienne. Elle te brisera la tête, et tu tâcheras de la mordre par le talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Je ferai régner la haine entre toi et la femme, entre ta postérité et la sienne : celle-ci te visera à la tête, et toi, tu l’attaqueras au talon. » (3:15) | Genèse 3:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité : celle-ci t’écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Et je mettrai une inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité ; celle-ci te meurtrira à la tête, et tu la meurtriras au talon. ˮ (3:15) | Genèse 3:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Je mettrai une hostilité entre toi et la femme, entre ton lignage et le sien. Il t’écrasera la tête et tu l’atteindras au talon. » (3:15) | Genèse 3:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité : celle-ci t’écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Je mettrai une inimitié entre toi et la femme, entre ta semence et sa semence. Il te meurtrira à la tête et tu le meurtriras au talon. ” (3:15) | Genèse 3:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Je mettrai l’hostilité entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci t’écrasera la tête et tu lui blesseras le talon. » (3:15) | Genèse 3:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Je mettrai une hostilité entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance. Il t’écrasera la tête, et tu le blesseras au talon. » (3:15) | Genèse 3:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et je mettrai inimitié entre toi et la femme, et entre ta semence et sa semence, cette semence meurtrira ta tête, et toi tu lui meurtrira son talon. (3:15) | Genèse 3:15-15 |