1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Et quand tous les troupeaux étaient là assemblés, on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, et on abreuvait les troupeaux ; et ensuite on remettait la pierre en son lieu, sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And thither were all the flocks gathered : and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well’s mouth in his place. (29:3) | Genesis 29:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et lorsque tous les troupeaux étaient assemblés, on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, et on y abreuvait les troupeaux ; et ensuite on remettait la pierre en son lieu, sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Et tous les troupeaux y étaient ramassés, puis les bergers écartaient la pierre de l’ouverture de la fontaine, et abreuvaient leurs troupeaux, et ramenaient la pierre sur l’ouverture de la fontaine à sa place. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 C’était la coutume de ne lever la pierre que lorsque tous les troupeaux étaient assemblés ; et après qu’ils avaient bu, on la remettait sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et tous les troupeaux se rassemblaient là, et on roulait la pierre de dessus la bouche du puits, et on abreuvait le menu bétail ; et on remettait la pierre à sa place, sur la bouche du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 C’était la coutume d’ôter la pierre seulement lorsque tous les troupeaux étaient assemblés ; et après qu’ils avaient bu, on la remettait sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Tous les troupeaux se rassemblaient là ; on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l’on remettait la pierre à sa place sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et tous les troupeaux se rassemblaient là, et on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, et on abreuvait le bétail ; puis on remettait la pierre à sa place, sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 C’était la coutume de ne lever la pierre que lorsque tous les troupeaux étaient assemblés ; et après qu’ils avaient bu, on la remettait sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Quand tous les troupeaux y étaient réunis, on faisait glisser la pierre de dessus la margelle du puits et l’on abreuvait le bétail, puis on replaçait la pierre sur la margelle du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Tous les troupeaux se rassemblaient là ; on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l’on remettait la pierre à sa place sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Là se réunissaient tous les troupeaux ; on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, on faisait boire les troupeaux, et l’on remettait la pierre à sa place sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Quand tous les troupeaux étaient rassemblés là, on roulait la pierre de sur la bouche du puits, on abreuvait le bétail, puis on remettait la pierre en place sur la bouche du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Tous les troupeaux se rassemblaient là ; on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l’on remettait la pierre à sa place sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Quand tous les troupeaux avaient été rassemblés là, on roulait la pierre de dessus la bouche du puits et on abreuvait le petit bétail, puis on remettait la pierre à sa place sur la bouche du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Tous les troupeaux se rassemblaient là, on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, on faisait boire les troupeaux et l’on remettait la pierre à sa place sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Quand tous les troupeaux avaient été rassemblés, on ouvrait le puits en faisant rouler la pierre, on donnait à boire aux bêtes, puis on remettait la pierre à sa place sur le puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Et là se rassemblaient tous les troupeaux : et on roulait la pierre de dessus l’ouverture du puits, et on abreuvait les moutons, et on remettait la pierre à sa place, sur l’ouverture du puits. (29:3) | Genèse 29:3-3 |