1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Mais Léa avait les yeux tendres, et Rachel était de belle taille, et belle à voir. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 Leah was tender eyed ; but Rachel was beautiful and well favoured. (29:17) | Genesis 29:17-17 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Mais Léa avait les yeux tendres, et Rachel avait la taille belle, et elle était belle à voir. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 et Léa avait les yeux délicats, mais Rachel était belle de taille et belle de figure. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Mais Lia avait les yeux chassieux ; au lieu que Rachel était belle et très-agréable. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 et Léa avait les yeux délicats, et Rachel était belle de taille et belle à voir. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Mais Lia avait les yeux malades ; Rachel était belle et d’un aspect agréable. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Léa avait les yeux délicats ; mais Rachel était belle de taille et belle de figure. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et Léa avait les yeux délicats ; mais Rachel était belle de taille et belle de visage. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Mais Lia avait les yeux chassieux ; au lieu que Rachel était belle et très agréable. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Léa avait les yeux faibles ; Rachel était belle de taille et belle de visage. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Léa avait les yeux délicats ; mais Rachel était belle de taille et belle de figure. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Lia avait les yeux malades ; mais Rachel était belle de taille et belle de visage. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Les yeux de Léa étaient doux, mais Rachel avait belle tournure et beau visage (29:17) | Genèse 29:17-17 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Léa avait les yeux délicats ; mais Rachel était belle de taille et belle de figure. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Les yeux de Léa n’avaient pas d’éclat, tandis que Rachel était devenue belle de forme et belle de visage. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Léa avait les yeux fragiles, tandis que Rachel était belle à tout point de vue. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Les yeux de Léa n’avaient pas d’éclat, tandis que Rachel était devenue très belle. (29:17) | Genèse 29:17-17 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et Leah avait les yeux faibles : mais Rachel était jolie, et de belle apparence. (29:17) | Genèse 29:17-17 |