1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Et qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à la postérité avec toi, afin que tu obtiennes en héritage le pays où tu as été étranger, lequel Dieu a donné à Abraham. (28:4) | Genèse 28:4-4 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee ; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham. (28:4) | Genesis 28:4-4 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Et qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu obtiennes en héritage le pays où tu as été étranger, que Dieu a donné à Abraham. (28:4) | Genèse 28:4-4 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Et qu’il te confère la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays de tes pèlerinages, que Dieu a donné à Abraham. (28:4) | Genèse 28:4-4 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Qu’il vous donne, et à votre postérité après vous, les bénédictions qu’il a promises à Abraham, et qu’il vous fasse posséder la terre où vous demeurez comme étranger, qu’il a promise à votre aïeul ! (28:4) | Genèse 28:4-4 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et il te donnera la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, pour que tu possèdes la terre où tu as séjourné, que Dieu a donnée à Abraham. (28:4) | Genèse 28:4-4 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Qu’il vous donne, et à votre postérité après vous, les bénédictions accordées à Abraham, et qu’il vous fasse posséder la terre où vous demeurerez comme étranger et qu’il a promise à votre aïeul. (28:4) | Genèse 28:4-4 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu habites comme étranger, et qu’il a donné à Abraham ! (28:4) | Genèse 28:4-4 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 et qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta semence avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu as séjourné, lequel Dieu a donné à Abraham. (28:4) | Genèse 28:4-4 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Qu’il vous donne, et à votre postérité après vous, les bénédictions qu’il a promises à Abraham, et qu’il vous fasse posséder la terre où vous demeurerez comme étranger, qu’il a promise à votre aïeul. (28:4) | Genèse 28:4-4 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Et il t’attribuera la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, en te faisant possesseur de la terre de tes pérégrinations, que Dieu a donnée à Abraham. » (28:4) | Genèse 28:4-4 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu habites comme étranger, et qu’il a donné à Abraham ! (28:4) | Genèse 28:4-4 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu séjournes, et que Dieu a donné à Abraham ! ˮ (28:4) | Genèse 28:4-4 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Qu’il t’accorde, ainsi qu’à ta descendance, la bénédiction d’Abraham, pour que tu possèdes le pays dans lequel tu séjournes et que Dieu a donné à Abraham. » (28:4) | Genèse 28:4-4 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu habites comme étranger, et qu’il a donné à Abraham ! (28:4) | Genèse 28:4-4 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Il te donnera la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta semence avec toi, pour que tu prennes possession du pays de tes résidences en terre étrangère, que Dieu a donné à Abraham. ” (28:4) | Genèse 28:4-4 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta descendance avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu séjournes en étranger et qu’il a donné à Abraham ! » (28:4) | Genèse 28:4-4 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Il te donnera la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta descendance, pour que tu prennes possession du pays où tu as habité en étranger et que Dieu a donné à Abraham. » (28:4) | Genèse 28:4-4 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta semence avec toi : afin que tu puisses hériter la terre dans laquelle tu es un étranger, laquelle Dieu donna à Abraham. (28:4) | Genèse 28:4-4 |