1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et cette pierre que j’ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m’auras donné, je t’en donnerai entièrement la dîme. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 And this stone, which I have set for a pillar, shall be God’s house : and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee. (28:22) | Genesis 28:22-22 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et cette pierre, que j’ai dressée comme un monument, sera la maison de Dieu ; et je te donnerai entièrement la dîme de tout ce que tu m’auras donné. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 et cette pierre que j’ai dressée comme monument, deviendra une maison de Dieu, et je Te paierai la dîme de tout ce que Tu me donneras. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 et cette pierre que j’ai dressée comme un monument, s’appellera la maison de Dieu ; et je vous offrirai, Seigneur, la dîme de tout ce que vous m’aurez donné. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et cette pierre que j’ai dressée pour monument sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu me donneras, je t’en donnerai fidèlement la dîme. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Cette pierre que j’ai érigée en monument s’appellera la Maison de Dieu ; et je vous offrirai, Seigneur, la dixième partie de tout ce que vous m’aurez donné. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 cette pierre, que j’ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu ; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et cette pierre que j’ai dressée en stèle sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu me donneras, je t’en donnerai la dîme. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Et cette pierre que j’ai dressée comme un monument s’appellera la maison de Dieu ; et je vous offrirai, Seigneur, la dîme de tout ce que vous m’aurez donné. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 et cette pierre que je viens d’ériger en monument deviendra la maison du Seigneur et tous les biens que tu m’accorderas, je veux t’en offrir la dîme. » (28:22) | Genèse 28:22-22 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 cette pierre, que j’ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu ; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 cette pierre que j’ai dressée pour monument sera une maison de Dieu, et je vous paierai la dîme de tout ce que vous me donnerez. ˮ (28:22) | Genèse 28:22-22 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 et cette pierre que j’ai dressée comme une stèle sera une maison de Dieu, et de tout ce que tu me donneras je te payeraifidèlement la dîme. » (28:22) | Genèse 28:22-22 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 cette pierre, que j’ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu ; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras. (28:22) | Genèse 28:22-22 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Et cette pierre que j’ai dressée en colonne deviendra une maison de Dieu, et quant à tout ce que tu me donneras, je t’en donnerai sans faute le dixième. ” (28:22) | Genèse 28:22-22 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Cette pierre dont j’ai fait un monument sera la maison de Dieu et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras. » (28:22) | Genèse 28:22-22 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Et cette pierre que j’ai dressée comme une colonne deviendra une maison de Dieu, et je donnerai sans faute à Dieu un dixième de tout ce qu’il me donnera. » (28:22) | Genèse 28:22-22 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Et cette pierre, laquelle j’ai dressée pour un pilier sera la maison de Dieu : et de tout ce que tu me donneras je t’en donnerai sûrement la dîme. (28:22) | Genèse 28:22-22 |