Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Et il appela le nom de ce lieu-là, Béthel : mais auparavant la ville s’appelait Luz. (28:19) Genèse
28:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 And he called the name of that place Bethel : but the name of that city was called Luz at the first. (28:19) Genesis
28:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Et il appela ce lieu-là Béthel, au lieu qu’auparavant cette ville s’appelait Luz. (28:19) Genèse
28:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Et il donna à ce lieu le nom de Béthel (maison de Dieu) ; or dans l’origine Luz était le nom de la ville. (28:19) Genèse
28:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Il donna aussi le nom de Béthel, c’est-à-dire, maison de Dieu, à la ville qui auparavant s’appelait Luza. (28:19) Genèse
28:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et il appela le nom de ce lieu-là, Béthel (maison de Dieu) ; mais en premier lieu le nom de la ville était Louz. (28:19) Genèse
28:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Il donna aussi le nom de Béthel à la ville, qui auparavant s’appelait Luza. (28:19) Genèse
28:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Il donna à ce lieu le nom de Béthel ; mais la ville s’appelait auparavant Luz. (28:19) Genèse
28:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et il appela le nom de ce lieu-là Béthel ; mais premièrement le nom de la ville était Luz. (28:19) Genèse
28:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Il donna aussi le nom de Béthel à la ville, qui auparavant s’appelait Luza. (28:19) Genèse
28:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Il appela cet endroit Béthel ; mais Louz était d’abord le nom de la ville. (28:19) Genèse
28:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Il donna à ce lieu le nom de Béthel ; mais la ville s’appelait auparavant Luz. (28:19) Genèse
28:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Il nomma ce lieu Béthel ; mais primitivement la ville s’appelait Luz. (28:19) Genèse
28:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 A ce lieu, il donna le nom de Béthel, mais auparavant la ville s’appelait Luz. (28:19) Genèse
28:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Il donna à ce lieu le nom de Béthel ; mais la ville s’appelait auparavant Luz. (28:19) Genèse
28:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 En outre, il appela ce lieu du nom de Béthel, mais c’est un fait qu’autrefois le nom de la ville était Louz. (28:19) Genèse
28:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Il appela cet endroit Béthel, mais la ville s’appelait auparavant Luz. (28:19) Genèse
28:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Alors il appela cet endroit Béthel. L’ancien nom de la ville était Louz. (28:19) Genèse
28:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Et il appela le nom de ce lieu Beth-el : mais le nom de cette ville était préalablement Luz. (28:19) Genèse
28:19-19