1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 43 Maintenant donc, mon fils, obéis à ma parole ; lève-toi, et t’enfuis à Caran, vers Laban, mon frère. (27:43) | Genèse 27:43-43 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 43 Now therefore, my son, obey my voice ; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran ; (27:43) | Genesis 27:43-43 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 43 Maintenant donc, mon fils, obéis à ma parole : Lève-toi, et sauve-toi à Caran, vers Laban mon frère ; (27:43) | Genèse 27:43-43 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 43 Dès lors, mon fils, sois docile à ma voix : lève-toi et t’enfuis chez Laban, mon frère, à Charan, (27:43) | Genèse 27:43-43 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 43 Mais, mon fils, croyez-moi, hâtez-vous de vous retirer vers mon frère Laban, qui est à Haran. (27:43) | Genèse 27:43-43 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 43 Et maintenant, mon fils, écoute ma voix : Lève-toi, et enfuis-toi vers Laban, mon frère, à Karan, (27:43) | Genèse 27:43-43 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 43 Mon fils, croyez-moi, hâtez-vous de vous retirer chez mon frère Laban, à Haran. (27:43) | Genèse 27:43-43 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 43 Maintenant, mon fils, écoute ma voix ! Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan ; (27:43) | Genèse 27:43-43 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 43 Et maintenant, mon fils, écoute ma voix : Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan ; (27:43) | Genèse 27:43-43 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 43 Mais, mon fils, croyez-moi, hâtez-vous de vous retirer vers mon frère Laban, qui est à Haran. (27:43) | Genèse 27:43-43 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 43 Et maintenant, mon fils, obéis à ma voix : pars, va te réfugier auprès de Laban, mon frère, à Haràn. (27:43) | Genèse 27:43-43 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 43 Maintenant, mon fils, écoute ma voix ! Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan ; (27:43) | Genèse 27:43-43 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 43 Maintenant donc, mon fils, écoute ma voix : lève-toi, fuis vers Laban, mon frère, à Haran ; (27:43) | Genèse 27:43-43 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 43 Maintenant, mon fils, écoute-moi : pars, enfuis-toi chez mon frère Laban à Harân. (27:43) | Genèse 27:43-43 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 43 Maintenant, mon fils, écoute ma voix ! Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan ; (27:43) | Genèse 27:43-43 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 43 Maintenant donc, mon fils, écoute ma voix et lève-toi, fuis chez Labân mon frère à Harân. (27:43) | Genèse 27:43-43 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 43 Maintenant, mon fils, écoute-moi ! Lève-toi, enfuis-toi chez mon frère Laban à Charan. (27:43) | Genèse 27:43-43 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 43 Alors, fais ce que je te dis, mon fils. Sauve-toi chez mon frère Labân, à Harran. (27:43) | Genèse 27:43-43 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 43 Maintenant donc, mon fils, obéis à ma voix : et lève-toi, enfuis-toi chez Laban, mon frère à Haran : (27:43) | Genèse 27:43-43 |