1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois, et ton arc, et t’en va aux champs, et prends-moi de la venaison. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison ; (27:3) | Genesis 27:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, et va t’en aux champs, et prends-moi de la venaison. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Prends donc à présent ton attirail de chasse, ton carquois et ton arc, et va dans les champs à la chasse d’un gibier pour moi ; (27:3) | Genèse 27:3-3 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Prenez vos armes, votre carquois et votre arc, et sortez ; et lorsque vous aurez pris quelque chose à la chasse, (27:3) | Genèse 27:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et maintenant, prends, je te prie, tes armes, ton carquois et ton arc, et sors aux champs, et chasse-moi du gibier ; (27:3) | Genèse 27:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Prenez vos armes, votre carquois et votre arc, et sortez ; lorsque vous aurez pris quelque chose à la chasse, (27:3) | Genèse 27:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et maintenant, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, et sors dans les champs, et prends-moi du gibier ; (27:3) | Genèse 27:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Prenez vos armes, votre carquois et votre arc, et sortez dehors ; et lorsque vous aurez pris quelque chose à la chasse, (27:3) | Genèse 27:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Et maintenant, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc ; va aux champs et prends du gibier pour moi. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Maintenant donc, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans la campagne et tue-moi du gibier. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Maintenant, prends tes armes, ton carquois et ton arc, sors dans la campagne et tue-moi du gibier. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Maintenant donc, s’il te plaît, prends ton attirail, ton carquois et ton arc, sors dans la campagne et chasse du gibier pour moi. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Prends donc tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs chasser du gibier pour moi. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Maintenant donc, s’il te plaît, prends tes armes, ton carquois et ton arc, sors dans la campagne et chasse du gibier pour moi. (27:3) | Genèse 27:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Maintenant donc, prends, je te prie, tes armes, ton carquois et ton arc, et sors dans les champs, et prends-moi de la venaison : (27:3) | Genèse 27:3-3 |