1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Que les peuples te servent, et que les nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Quiconque te maudira, soit maudit : et quiconque te bénira, soit béni. (27:29) | Genèse 27:29-29 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 Let people serve thee, and nations bow down to thee : be lord over thy brethren, and let thy mother’s sons bow down to thee : cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee. (27:29) | Genesis 27:29-29 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Que les peuples te servent, et que les nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Quiconque te maudira, soit maudit ; et quiconque te bénira, soit béni ! (27:29) | Genèse 27:29-29 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 29 Que des peuples te soient asservis et que des nations te rendent leur hommage ! Aie la suprématie sur tes frères et que les fils de ta mère s’inclinent devant toi. Maudits soient ceux qui te maudiront, et bénis soient ceux qui te béniront ! (27:29) | Genèse 27:29-29 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 Que les peuples vous soient assujettis, et que les tribus vous adorent ! Soyez le seigneur de vos frères, et que les enfants de votre mère s’abaissent profondément devant vous. Que celui qui vous maudira, soit maudit lui-même ; et que celui qui vous bénira, soit comblé de bénédictions ! (27:29) | Genèse 27:29-29 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 Que des peuples te soient asservis et que des nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Maudit soit qui te maudit, et béni qui te bénit ! (27:29) | Genèse 27:29-29 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Que les peuples vous soient assujettis, et que les tribus vous respectent. Soyez le seigneur de vos frères, et que les enfants de votre mère s’inclinent devant vous. Que celui qui vous maudira soit maudit, et que celui qui vous bénira soit comblé de bénédictions. (27:29) | Genèse 27:29-29 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 Que des peuples te soient soumis, et que des nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Maudit soit quiconque te maudira, et béni soit quiconque te bénira. (27:29) | Genèse 27:29-29 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 Que des peuples te servent, et que des peuplades se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Maudit soit qui te maudit, et béni, qui te bénit ! (27:29) | Genèse 27:29-29 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 Que les peuples vous soient assujettis, et que les tribus vous adorent. Soyez le seigneur de vos frères, et que les enfants de votre mère se courbent devant vous. Que celui qui vous maudira, soit maudit lui-même ; et que celui qui vous bénira, soit comblé de bénédictions. (27:29) | Genèse 27:29-29 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 29 Que des peuples t’obéissent ! Que des nations tombent à tes pieds ! Sois le chef de tes frères et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Malédiction à qui te maudira et qui te bénira soit béni ! » (27:29) | Genèse 27:29-29 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 Que des peuples te soient soumis, et que des nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Maudit soit quiconque te maudira, et béni soit quiconque te bénira. (27:29) | Genèse 27:29-29 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 Que des peuples te servent, et que des nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Maudit soit qui te maudira, et béni soit qui te bénira ! (27:29) | Genèse 27:29-29 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 Que les peuples te servent, que des nations se prosternent devant toi ! Sois un maître pour tes frères, que se prosternent devant toi les fils de ta mère ! Maudit soit qui te maudira, Béni soit qui te bénira ! » (27:29) | Genèse 27:29-29 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 Que des peuples te soient soumis, Et que des nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, Et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Maudit soit quiconque te maudira, Et béni soit quiconque te bénira. (27:29) | Genèse 27:29-29 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 Que les peuples te servent et que les communautés nationales s’inclinent devant toi. Deviens maître sur tes frères et que les fils de ta mère s’inclinent devant toi. Maudit soit chacun de ceux qui te maudissent et béni soit chacun de ceux qui te bénissent. ” (27:29) | Genèse 27:29-29 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Que des peuples te soient asservis et que des nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Maudits soient tous ceux qui te maudiront et bénis soient tous ceux qui te béniront. » (27:29) | Genèse 27:29-29 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 Que les peuples te servent, que les nations s’inclinent devant toi. Sois le maître de tes frères, que les fils de ta mère s’inclinent devant toi. Que tous ceux qui te maudissent soient maudits et que tous ceux qui te bénissent soient bénis. » (27:29) | Genèse 27:29-29 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 Que des peuples te servent, et que des nations se courbent devant toi : sois seigneur sur tes frères, et que les fils de ta mère se courbent devant toi : maudit soit quiconque te maudit, et béni soit quiconque te bénit. (27:29) | Genèse 27:29-29 |