1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Or il arriva après qu’il y eut passé quelques jours qu’Abimélec, Roi des Philistins, regardait par la fenêtre, et voici, il vit Isaac, qui se jouait avec Rébecca sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. (26:8) | Genesis 26:8-8 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Or, il arriva, après qu’il y eut passé quelques jours, qu’Abimélec, roi des Philistins, regardait par la fenêtre, et voici, il vit Isaac qui se jouait avec Rébecca sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Et comme son séjour s’y était prolongé, il arriva qu’Abimélech, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, aperçut Isaac qui faisait des caresses à Rebecca, sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Il se passa ensuite beaucoup de temps, et comme il demeurait toujours dans le même lieu, il arriva qu’Abimélech, roi des Philistins, regardant par une fenêtre, vit Isaac qui se jouait avec Rebecca, sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Et il arriva, quand il eut été là longtemps , qu’Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre, et voici, il vit Isaac riant avec Rebecca, sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Longtemps après, comme il habitait toujours dans le même endroit, il arriva qu’Abimélech, roi des Philistins, regardant par une fenêtre, vit Isaac qui jouait avec Rébecca, sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Comme son séjour se prolongeait, il arriva qu’Abimélec, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, vit Isaac qui plaisantait avec Rebecca, sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Et il arriva, comme son séjour dans ce [lieu] se prolongeait, qu’Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre ; et il vit, et voici, Isaac se jouait avec Rebecca sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Il se passa ensuite beaucoup de temps, et comme ils demeuraient toujours dans le même lieu, il arriva qu’Abimélech, roi des Philistins, regardant par une fenêtre, vit Isaac qui se jouait avec Rébecca sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Or, il y demeurait depuis longtemps lorsque Abimélec, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, vit Isaac caresser Rébecca sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Comme son séjour se prolongeait, il arriva qu’Abimélec, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, vit Isaac qui plaisantait avec Rebecca, sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Comme son séjour à Gérare se prolongeait, il arriva qu’Abimélech, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, aperçut Isaac qui faisait des caresses à Rebecca, sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Il était là depuis longtemps quand Abimélek, le roi des Philistins, regardant une fois par la fenêtre, vit Isaac qui caressait Rébecca, sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Comme son séjour se prolongeait, il arriva qu’Abimélec, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, vit Isaac qui plaisantait avec Rebecca, sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Comme ses jours en ce [lieu] se prolongeaient, voici donc ce qui arriva : Abimélek, roi des Philistins, regardait par la fenêtre, observant, et voilà qu’Isaac était en train de s’amuser avec Rébecca sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Comme son séjour se prolongeait, Abimélec, le roi des Philistins, regardant un jour par la fenêtre, vit Isaac plaisanter avec sa femme Rebecca. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Un jour, en regardant par la fenêtre, Abimélech, roi des Philistins, vit Isaac témoigner de l’affection à Rébecca, sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Et il arriva, après qu’il fut là beaucoup de temps, qu’Abimelech, roi des Philistins, regarda par une fenêtre et vit, et, voici, Isaac était en train de se distraire avec Rebekah sa femme. (26:8) | Genèse 26:8-8 |