Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Et il bâtit là un autel, et invoqua le nom de l’Éternel, et il y dressa ses tentes ; et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 And he builded an altar there, and called upon the name of the Lord, and pitched his tent there : and there Isaac’s servants digged a well. (26:25) Genesis
26:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Alors il bâtit là un autel, et ayant invoqué le nom de l’Eternel, il y dressa ses tentes ; et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 Et il éleva là un autel, et invoqua le nom de l’Éternel, et il y dressa sa tente, et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Il éleva donc un autel en ce lieu-là ; et ayant invoqué le nom du Seigneur, il y dressa sa tente, et il commanda à ses serviteurs d’y creuser un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Et il bâtit là un autel, et il invoqua le nom de l’Eternel ; et il étendit là sa tentes. Et les esclaves d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Il éleva un grand autel en cet endroit ; et ayant invoqué le nom du Seigneur, il y dressa sa tente, et il commanda à ses serviteurs d’y creuser un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Il bâtit là un autel, invoqua le nom de l’Éternel, et y dressa sa tente. Et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et il bâtit là un autel, et invoqua le nom de l’Éternel ; et il y dressa sa tente ; et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Il éleva donc un autel en ce lieu-là ; et ayant invoqué le nom du Seigneur, il y dressa sa tente, et il commanda à ses serviteurs d’y creuser un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 Il érigea en ce lieu un autel et proclama le nom de l’Éternel. Il y dressa sa tente et ses serviteurs y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Il bâtit là un autel, invoqua le nom de l’Éternel, et y dressa sa tente. Et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Il éleva là un autel et invoqua le nom de Yahweh, puis il y dressa sa tente ; et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Il bâtit là un autel et invoqua le nom de Yahvé. Il dressa là sa tente. Les serviteurs d’Isaac forèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Il bâtit là un autel, invoqua le nom de l’Eternel, et y dressa sa tente. Et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Il bâtit donc là un autel et invoqua le nom de Jéhovah ; là il dressa sa tente, et là les serviteurs d’Isaac se mirent à creuser un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Il construisit là un autel et fit appel au nom de l’Eternel. Il y dressa sa tente et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 À cet endroit, Isaac construisit donc un autel et loua le nom de Jéhovah. Il y dressa sa tente, et ses serviteurs se mirent à creuser un puits. (26:25) Genèse
26:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Et là il bâtit un autel, et fit appel au nom du SEIGNEUR, et dressa là sa tente : et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits. (26:25) Genèse
26:25-25