1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Et Isaac creusa encore les puits d’eau qu’on avait creusés du temps d’Abraham son père, lesquels les Philistins avaient bouchés après la mort d’Abraham, et les appela des mêmes noms dont son père les avait appelés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father ; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham : and he called their names after the names by which his father had called them. (26:18) | Genesis 26:18-18 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Et Isaac creusa encore les puits d’eau qu’on avait creusés du temps d’Abraham son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d’Abraham ; et il leur donna les mêmes noms desquels son père les avait appelés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Et Isaac recreusa les puits qui avaient été creusés au temps d’Abraham, son père, et qu’avaient obstrués les Philistins après la mort d’Abraham, et il les appela des mêmes noms dont son père les avait appelés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 et il fit creuser de nouveau et déboucher d’autres puits que les serviteurs d’Abraham, son père, avaient creusés, et que les Philistins peu après sa mort avaient remplis de terre ; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés auparavant. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et Isaac recreusa les puits d’eau qu’on avait creusés aux jours d’Abraham, son père, et que les Philistins avaient comblés après la mort d’Abraham ; et il leur donna des noms selon les noms que leur avait donnés son père. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Il fit ouvrir de nouveau d’autres puits que les serviteurs d’Abraham son père avaient creusés, et que les Philistins, après sa mort, avaient obstrués ; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés auparavant. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Isaac creusa de nouveau les puits d’eau qu’on avait creusés du temps d’Abraham, son père, et qu’avaient comblés les Philistins après la mort d’Abraham ; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Et Isaac recreusa les puits d’eau qu’on avait creusés aux jours d’Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d’Abraham ; et il leur donna des noms selon les noms que son père leur avait donnés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Et il fit creuser de nouveau d’autres puits, que les serviteurs d’Abraham son père avaient creusés, et que les Philistins après sa mort avaient obstrués ; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés auparavant. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Isaac se remit à creuser les puits qu’on avait creusés du temps d’Abraham son père et que les Philistins avaient comblés après la mort d’Abraham. Il leur imposa les mêmes noms que leur avait imposés son père. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Isaac creusa de nouveau les puits d’eau qu’on avait creusés du temps d’Abraham, son père, et qu’avaient comblés les Philistins après la mort d’Abraham ; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Isaac creusa de nouveau les puits d’eau qu’on avait creusés du temps d’Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d’Abraham, et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Isaac creusa de nouveau les puits qu’avaient creusés les serviteurs de son père Abraham et que les Philistins avaient bouchés après la mort d’Abraham, et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Isaac creusa de nouveau les puits d’eau qu’on avait creusés du temps d’Abraham, son père, et qu’avaient comblés les Philistins après la mort d’Abraham ; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Alors Isaac creusa de nouveau les puits d’eau qu’on avait creusés aux jours d’Abraham son père, mais que les Philistins avaient bouchés après la mort d’Abraham ; et il les appela de nouveau de leurs noms, d’après les noms dont les avait appelés son père. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Isaac creusa de nouveau les puits qu’on avait creusés à l’époque de son père Abraham et que les Philistins avaient comblés après la mort d’Abraham. Il leur donna les noms que son père leur avait donnés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Il recreusa les puits qui avaient été creusés à l’époque de son père, Abraham, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d’Abraham. Il les appela comme son père les avait appelés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Et Isaac creusa encore les puits d’eau, lesquels ils avaient creusés aux jours d’Abraham, son père : car les Philistins les avaient bouchés après la mort d’Abraham : et il appela leurs noms d’après les noms que son père les avait appelés. (26:18) | Genèse 26:18-18 |