Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Et Jacob dit : Jure-moi aujourd’hui ; et il lui jura ; ainsi il vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And Jacob said, Swear to me this day ; and he sware unto him : and he sold his birthright unto Jacob. (25:33) Genesis
25:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Et Jacob dit : Jure-moi aujourd’hui. Et il lui jura ; ainsi il vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 Et Jacob dit : Fais-moi d’abord serment. Et il lui fit serment et vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Jurez-le-moi donc, lui dit Jacob. Esaü le lui jura, et lui vendit son droit d’aînesse. (25:33) Genèse
25:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 Et Jacob dit : Jure-le-moi d’abord. Et il le lui jura ; et il vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Jurez-le-moi donc, lui dit Jacob. Ésaü le lui jura, et lui vendit son droit d’aînesse. (25:33) Genèse
25:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 Et Jacob dit : Jure-le moi d’abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et Jacob dit : Jure-moi aujourd’hui. Et il lui jura, et vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Jure-le moi donc, lui dit Jacob. Esaü le lui jura, et lui vendit son droit d’aînesse. (25:33) Genèse
25:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 Jacob dit : « Jure le moi dès à présent. » Et il lui fit serment et il vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 Et Jacob dit : Jure-le moi d’abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Et Jacob dit : “ Jure-le-moi d’abord. ˮ Il jura et vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Jacob reprit : « Prête-moi d’abord serment » ; il lui prêta serment et vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 Et Jacob dit : Jure-le-moi d’abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Et Jacob ajouta : “ Jure-​moi tout d’abord ! ” Alors il lui jura et vendit à Jacob son droit de premier-né. (25:33) Genèse
25:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Jacob dit : « Jure-le-moi d’abord. » Il le lui jura, il vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Mais Jacob ajouta : « Jure-​le-​moi d’abord ! » Alors il le lui jura et vendit à Jacob son droit de fils aîné. (25:33) Genèse
25:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Et Jacob dit : Jure-moi aujourd’hui : et il lui jura : et il vendit son droit d’aînesse à Jacob. (25:33) Genèse
25:33-33