1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Et quand son temps d’enfanter fut accompli, voici il y avait deux jumeaux en son ventre. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb. (25:24) | Genesis 25:24-24 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Et lorsque le temps qu’elle devait accoucher fut arrivé, voici, il y avait deux jumeaux en son ventre. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 Et le moment de sa délivrance étant arrivé, voici, deux jumeaux étaient dans son sein ; (25:24) | Genèse 25:24-24 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Lorsque le temps qu’elle devait accoucher fut arrivé, elle se trouva mère de deux enfants jumeaux. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Les jours où elle devait enfanter s’accomplirent, et voici, il y avait des jumeaux dans son ventre. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Lorsque le temps de l’enfantement fut arrivé, elle se trouva mère de deux enfants jumeaux. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Les jours où elle devait accoucher s’accomplirent ; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Et les jours où elle devait enfanter s’accomplirent, et voici, il y avait des jumeaux dans son ventre. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Lorsque le temps où elle devait enfanter fut arrivé, elle se trouva mère de deux jumeaux. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 L’époque de sa délivrance arrivée, il se trouva qu’elle portait des jumeaux. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Les jours où elle devait accoucher s’accomplirent ; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Le temps où elle devait enfanter arriva, et voici, il y avait deux jumeaux dans son sein. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Quand vint le temps de ses couches, voici qu’elle portait des jumeaux. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Les jours où elle devait accoucher s’accomplirent ; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Finalement ses jours furent au complet, ceux où elle devait accoucher, et, voyez, il y avait des jumeaux dans son ventre. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Le moment où elle devait accoucher arriva, et voici qu’il y avait des jumeaux dans son ventre. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Le moment où elle devait accoucher arriva et, en effet, il y avait des jumeaux dans son ventre. (25:24) | Genèse 25:24-24 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 ¶ Et lorsque ses jours pour être délivrée furent accomplis, voici, il y avait des jumeaux dans son utérus. (25:24) | Genèse 25:24-24 |