Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
67 Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère, et il la prit pour sa femme, et l’aima. Ainsi Isaac se consola après [la mort de] sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
67 And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife ; and he loved her : and Isaac was comforted after his mother’s death. (24:67) Genesis
24:67-67
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
67 Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère ; et il la prit pour sa femme, et il l’aima. Ainsi Isaac se consola de la mort de sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
67 Et Isaac introduisit Rebecca dans la tente de Sarah, sa mère, et il prit Rebecca, et elle devint sa femme et il l’aima ; et Isaac se consola après le deuil de sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
67 Alors Isaac la fit entrer dans la tente de Sara, sa mère, et la prit pour femme ; et l’affection qu’il eut pour elle fut si grande, qu’elle tempéra la douleur que la mort de sa mère lui avait causée. (24:67) Genèse
24:67-67
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
67 Et Isaac la mena dans la tente de Sara, sa mère ; et il prit Rebecca, et elle devint sa femme, et il l’aima ; et Isaac se consola après [la mort de] sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
67 Alors Isaac la fit entrer dans la tente de Sara, sa mère, et l’épousa. L’affection qu’il eut pour elle fut si grande, qu’elle tempéra la douleur que la mort de sa mère lui avait causée. (24:67) Genèse
24:67-67
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
67 Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère ; il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l’aima. Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
67 Et Isaac la conduisit dans la tente de Sara, sa mère ; et il prit Rebecca, et elle fut sa femme, et il l’aima ; et Isaac se consola quant à sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
67 Alors Isaac la fit entrer dans la tente de Sara sa mère, et la prit pour femme ; et l’affection qu’il eut pour elle fut si grande, qu’elle tempéra la douleur que la mort de sa mère lui avait causée. (24:67) Genèse
24:67-67
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
67 lsaac la conduisit dans la tente de Sara sa mère ; il prit Rébecca pour femme et il l’aima et il se consola d’avoir perdu sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
67 Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère ; il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l’aima. Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
67 Et Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère. Il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l’aima ; et Isaac se consola de la mort de sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
67 Et Isaac introduisit Rébecca dans sa tente : il la prit et elle devint sa femme et il l’aima. Et Isaac se consola de la perte de sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
67 Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère ; il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l’aima. Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
67 Après cela, Isaac la fit entrer dans la tente de Sara sa mère. Ainsi il prit Rébecca et elle devint sa femme ; il en tomba amoureux et Isaac fut réconforté après la perte de sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
67 Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère. Il épousa Rebecca. Elle devint sa femme et il l’aima. Ainsi, Isaac fut consolé après la perte de sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
67 Après cela, Isaac fit entrer Rébecca dans la tente de Sara, sa mère. Ainsi il la prit pour femme. Il tomba amoureux d’elle et il fut consolé de la perte de sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
67 Et Isaac l’emmena dans la tente de Sarah sa mère, et prit Rebekah, et elle devint sa femme : et il l’aima : Et Isaac fut réconforté après la mort de sa mère. (24:67) Genèse
24:67-67