Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
65 Car elle avait dit au serviteur : Qui est cet homme qui marche dans les champs au-devant de nous ? Et le serviteur avait répondu : C’[est] mon Seigneur ; et elle prit un voile, et s’en couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
65 For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us ? And the servant had said, It is my master : therefore she took a vail, and covered herself. (24:65) Genesis
24:65-65
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
65 (car elle avait dit au serviteur : Qui est cet homme-là qui vient le long du champ au-devant de nous ? Et le serviteur avait répondu : C’est mon seigneur ;) et elle prit un voile, et s’en couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
65 Et elle dit au serviteur : Qui est cet homme qui s’avance par les champs à notre rencontre ? Et le serviteur dit : C’est mon seigneur. Alors elle prit son voile et s’en couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
65 et elle dit au serviteur. Qui est cette personne qui vient le long du champ au-devant de nous ? C’est mon maître, lui dit-il. Elle prit aussitôt son voile, et se couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
65 Et elle dit à l’esclave : Qui est cet homme qui marche dans les champs à notre rencontre ? Et l’esclave dit : C’est mon seigneur. Et elle prit son voile et s’en couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
65 Et dit au serviteur : Qui est cet homme qui vient au-devant de nous à travers la campagne ? C’est mon maître, lui dit-il. Elle prit aussitôt son voile, et se couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
65 Elle dit au serviteur : Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre ? Et le serviteur répondit : C’est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
65 Or elle avait dit au serviteur : Qui est cet homme qui marche dans les champs à notre rencontre ? Et le serviteur dit : C’est mon seigneur. Et elle prit son voile et se couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
65 Et elle dit au serviteur : Quel est cet homme qui vient le long des champs au-devant de nous ? C’est mon maître, lui dit-il. Elle prit aussitôt son voile, et se couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
65 et elle dit au serviteur : « Quel est cet homme, qui marche dans la campagne à notre rencontre ? » Le serviteur répondit : « C’est mon maître. » Elle prit son voile et s’en couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
65 Elle dit au serviteur : Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre ? Et le serviteur répondit : C’est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
65 Elle dit au serviteur : “ Qui est cet homme qui vient dans les champs à notre rencontre ? ˮ Le serviteur répondit : “ C’est mon maître. ˮ Et elle prit son voile et se couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
65 et dit au serviteur : « Quel est cet homme-là, qui vient dans la campagne à notre rencontre ? » Le serviteur répondit : « C’est mon maître » ; alors elle prit son voile et se couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
65 Elle dit au serviteur : Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre ? Et le serviteur répondit : C’est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
65 Puis elle dit au serviteur : “ Qui est cet homme qui marche dans la campagne à notre rencontre ? ” Le serviteur dit : “ C’est mon maître. ” Alors elle prit un voile et s’en couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
65 Elle demanda au serviteur : « Qui est l’homme qui vient dans les champs à notre rencontre ? » Le serviteur répondit : « C’est mon seigneur. » Alors elle prit son voile et se couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
65 Puis elle demanda au serviteur : « Qui est cet homme qui marche dans la campagne à notre rencontre ? » Le serviteur répondit : « C’est mon maître. » Alors elle prit son voile et s’en couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
65 Car elle avait dit au serviteur : Qui est cet homme qui marche dans les champs à notre rencontre ? Et le serviteur avait dit : C’est mon maître : par conséquent elle prit un voile et s’en couvrit. (24:65) Genèse
24:65-65