Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
62 Or Isaac revenait du puits du Vivant qui me voit, et il demeurait au pays du Midi. (24:62) Genèse
24:62-62
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi ; for he dwelt in the south country. (24:62) Genesis
24:62-62
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
62 Or, Isaac revenait du puits du Vivant qui me voit ; car il demeurait au pays du Midi. (24:62) Genèse
24:62-62
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
62 Cependant Isaac était revenu de la fontaine du Vivant-qui-voit, car il habitait le Midi du pays. (24:62) Genèse
24:62-62
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
62 En ce même temps, Isaac se promenait dans le chemin qui mène au puits appelé le puits de Celui qui vit et qui voit ; car il demeurait au pays du midi. (24:62) Genèse
24:62-62
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
62 Cependant Isaac était revenu du puits de Lakaï-roï, et il habitait dans la terre du midi. (24:62) Genèse
24:62-62
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
62 En ce même temps Isaac se promenait sur le chemin qui mène au puits appelé le puits de Celui qui vit et qui voit ; car il demeurait dans la région du midi. (24:62) Genèse
24:62-62
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
62 Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï roï, et il habitait dans le pays du midi. (24:62) Genèse
24:62-62
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
62 Et Isaac venait d’arriver du puits de Lakhaï-roï ; or il habitait au pays du midi. (24:62) Genèse
24:62-62
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
62 En ce même temps, Isaac se promenait dans le chemin qui mène au puits appelé le Puits de celui qui vit et qui voit, car il demeurait au pays du midi. (24:62) Genèse
24:62-62
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
62 Or, Isaac revenait de visiter la source du Vivant qui me voit ; il habitait la contrée du Midi. (24:62) Genèse
24:62-62
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
62 Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï roï, et il habitait dans le pays du midi. (24:62) Genèse
24:62-62
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
62 Cependant Isaac était revenu du puits de Chai-Roï, et il habitait dans le pays du Midi. (24:62) Genèse
24:62-62
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
62 Isaac était revenu du puits de Lahaï-Roï, et il habitait au pays du Négeb. (24:62) Genèse
24:62-62
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
62 Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï-roï, et il habitait dans le pays du midi. (24:62) Genèse
24:62-62
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
62 Or Isaac était venu du chemin qui va à Béer-Lahaï-Roï, car il habitait dans le pays du Négueb. (24:62) Genèse
24:62-62
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
62 Quant à Isaac, il était revenu du puits de Lachaï-Roï et habitait dans la région du Néguev. (24:62) Genèse
24:62-62
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
62 Isaac était revenu des environs de Béèr-Lahaï-Roï. Il habitait dans le pays du Néguev. (24:62) Genèse
24:62-62
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
62 Et Isaac vint du puits de Lahairoi : car il demeurait dans le sud du pays. (24:62) Genèse
24:62-62