1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 60 Et ils bénirent Rébecca, et lui dirent : Tu es notre sœur ; sois fertile par mille millions [de générations], et que ta postérité possède la porte de ses ennemis. (24:60) | Genèse 24:60-60 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them. (24:60) | Genesis 24:60-60 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 60 Et ils bénirent Rébecca, et lui dirent : Tu es notre sœur ; sois fertile en mille et mille générations, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis. (24:60) | Genèse 24:60-60 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 60 Et ils bénirent Rebecca et lui dirent :O toi, notre sœur ! deviens des milliers de myriades, Et que ta race occupe la porte de tes ennemis ! (24:60) | Genèse 24:60-60 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 60 et souhaitant toutes sortes de prospérités à Rebecca, ils lui dirent : Vous êtes notre soeur ; croissez en mille et mille générations ; et que votre race se mette en possession des villes de ses ennemis. (24:60) | Genèse 24:60-60 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 60 Et ils bénirent Rebecca, et lui dirent : Toi, notre sœur ; puisses-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ceux qui la haïront. (24:60) | Genèse 24:60-60 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 60 Et souhaitant toutes sortes de prospérités à leur sœur, ils lui dirent : Vous êtes notre sœur ; croissez en mille et mille générations, et que votre race se mette en possession des villes de ses ennemis. (24:60) | Genèse 24:60-60 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent : Ô notre sœur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis ! (24:60) | Genèse 24:60-60 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 60 Et ils bénirent Rebecca, et lui dirent : Toi, notre sœur, deviens des milliers de myriades, et que ta semence possède la porte de ses ennemis ! (24:60) | Genèse 24:60-60 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 60 Et souhaitant toutes sortes de prospérités à Rébecca, ils lui dirent : Vous étes notre sœur, croissez en mille et mille générations, et que votre race se mette en possession des villes de ses ennemis. (24:60) | Genèse 24:60-60 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 60 Et ils bénirent Rébecca en lui disant : « Notre sœur ! puisses-tu devenir des milliers de myriades ! et puisse ta postérité conquérir la porte de ses ennemis ! » (24:60) | Genèse 24:60-60 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent : Ô notre sœur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis ! (24:60) | Genèse 24:60-60 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 60 Ils bénirent Rebecca et lui dirent : “ O notre sœur, puisses-tu devenir des milliers de myriades ! Puisse ta postérité posséder la porte de ses ennemis ! ˮ (24:60) | Genèse 24:60-60 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 60 Ils bénirent Rébecca et lui dirent : « Notre sœur, ô toi, deviens des milliers de myriades ! Que ta postérité conquière la porte de ses ennemis ! » (24:60) | Genèse 24:60-60 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent : O notre sœur, puisses-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis ! (24:60) | Genèse 24:60-60 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 60 Et ils bénissaient Rébecca et lui disaient : “ Ô toi, notre sœur, puisses-tu devenir des milliers de fois dix mille, et que ta semence prenne possession de la porte de ceux qui la haïssent ! ” (24:60) | Genèse 24:60-60 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 60 Ils bénirent Rebecca et lui dirent : « Toi qui es notre sœur, deviens l’ancêtre de millions de personnes et que ta descendance possède les villes de ses ennemis ! » (24:60) | Genèse 24:60-60 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 60 Et ils bénirent Rébecca, en lui disant : « Toi, notre sœur, deviens des milliers de fois dix mille, et que tes descendants prennent possession des villes de leurs ennemis ! » (24:60) | Genèse 24:60-60 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 60 Et ils bénirent Rebekah et lui dirent : Tu es notre sœur, sois la mère de milliers de millions, et que ta semence possède le portail de ceux qui les haïssent. (24:60) | Genèse 24:60-60 |