Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
55 Et le frère et la mère lui dirent : Que la fille demeure avec nous quelques jours, au moins dix jours, après quoi elle s’en ira. (24:55) Genèse
24:55-55
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
55 And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten ; after that she shall go. (24:55) Genesis
24:55-55
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
55 Et le frère et la mère lui dirent : Que la fille demeure avec nous au moins dix jours, et après elle s’en ira. (24:55) Genèse
24:55-55
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
55 Et le frère et la mère de Rebecca dirent : Que la jeune fille reste avec nous quelques jours, soit dix jours ; ensuite tu partiras. (24:55) Genèse
24:55-55
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
55 Les frères et la mère de Rebecca lui répondirent : Que la fille demeure au moins dix jours avec nous, et après elle s’en ira. (24:55) Genèse
24:55-55
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
55 Et le frère et la mère dirent : Que la jeune fille reste avec nous [quelques] jours, ou [au moins] une dizaine ; ensuite elle s’en ira. (24:55) Genèse
24:55-55
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
55 Les frères et la mère de Rébecca lui répondirent : Que la jeune fille reste au moins dix jours avec nous, et après elle partira. (24:55) Genèse
24:55-55
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
55 Le frère et la mère dirent : Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours ; ensuite, tu partiras. (24:55) Genèse
24:55-55
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
55 Et le frère et la mère dirent : Que la jeune fille reste avec nous [quelques] jours, dix au moins ; ensuite elle s’en ira. (24:55) Genèse
24:55-55
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
55 Les frères et la mère de Rébecca lui répondirent : Que la jeune fille demeure au moins dix jours avec nous, et après elle s’en ira. (24:55) Genèse
24:55-55
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
55 Le frère et la mère de Rébecca répondirent : « Que la jeune fille reste avec nous quelque temps, au moins une dizaine de jours, ensuite elle partira. » (24:55) Genèse
24:55-55
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
55 Le frère et la mère dirent : Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours ; ensuite, tu partiras. (24:55) Genèse
24:55-55
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
55 Le frère et la mère de Rebecca dirent : “ Que la jeune fille demeure avec nous quelques jours encore, une dizaine ; après quoi elle partira. ˮ (24:55) Genèse
24:55-55
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
55 Alors le frère et la mère de Rébecca dirent : « Que la jeune fille reste avec nous une dizaine de jours, ensuite elle partira. » (24:55) Genèse
24:55-55
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
55 Le frère et la mère dirent : Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours ; ensuite, tu partiras. (24:55) Genèse
24:55-55
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
55 À quoi son frère et sa mère dirent : “ Que la jeune personne reste avec nous au moins dix jours. Ensuite elle pourra partir. ” (24:55) Genèse
24:55-55
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
55 Le frère et la mère de Rebecca dirent : « Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours ! Ensuite, tu pourras partir. » (24:55) Genèse
24:55-55
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
55 Le frère et la mère de Rébecca répondirent : « Que la jeune fille reste avec nous au moins dix jours. Ensuite, elle pourra partir. » (24:55) Genèse
24:55-55
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
55 Et son frère et sa mère dirent, Laisse la jeune fille demeurer avec nous quelques jours, au moins dix : après cela elle ira. (24:55) Genèse
24:55-55