Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Et mon Seigneur m’a fait jurer, en disant : Tu ne prendras point de femme pour mon fils d’entre les filles des Cananéens au pays desquels je demeure, (24:37) Genèse
24:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell : (24:37) Genesis
24:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Et mon seigneur m’a fait jurer, en disant : Tu ne prendras point de femme à mon fils, des filles des Cananéens, dans le pays desquels j’habite. (24:37) Genèse
24:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
37 Et mon seigneur m’a adjuré en ces termes : Tu ne choisiras pour femme de mon fils aucune des filles des Cananéens dont j’habite le pays ; (24:37) Genèse
24:37-37
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 Et il m’a fait jurer devant lui en me disant : Promettez-moi que vous ne prendrez aucune des filles des Chananéens dans le pays desquels j’habite, pour la faire épouser à mon fils ; (24:37) Genèse
24:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 Et mon seigneur m’a fait jurer, en disant : Tu ne prendras pas de femme pour mon fils d’entre les filles des Cananéens, dans le pays desquels j’habite ; (24:37) Genèse
24:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 Et il m’a fait prêter ce serment : Vous ne prendrez aucune des filles des Chananéens, dans le pays desquels j’habite, pour la faire épouser à mon fils ; (24:37) Genèse
24:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 Mon seigneur m’a fait jurer, en disant : Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels j’habite ; (24:37) Genèse
24:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 Et mon seigneur m’a fait jurer, disant : Tu ne prendras pas de femme pour mon fils d’entre les filles des Cananéens, dans le pays desquels j’habite ; (24:37) Genèse
24:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 Et il m’a fait jurer devant lui en me disant : Vous ne prendrez aucune des filles des Chananéens dans le pays desquels j’habite, pour la faire épouser à mon fils ; (24:37) Genèse
24:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
37 Or, mon maître m’a adjuré en disant : « Tu ne prendras point une épouse à mon fils parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels je réside. (24:37) Genèse
24:37-37
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 Mon seigneur m’a fait jurer, en disant : Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels j’habite ; (24:37) Genèse
24:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 Mon maître m’a fait jurer, en disant : Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Chananéens, dans le pays desquels j’habite. (24:37) Genèse
24:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 Mon maître m’a fait prêter ce serment : Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens dont j’habite le pays. (24:37) Genèse
24:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 Mon seigneur m’a fait jurer, en disant : Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels j’habite ; (24:37) Genèse
24:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 Mon maître m’a donc fait jurer, en disant : ‘ Tu ne dois pas prendre pour mon fils une femme d’entre les filles des Cananéens au pays desquels j’habite. (24:37) Genèse
24:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 Mon seigneur m’a fait prêter serment en disant : ‘Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens, dont j’habite le pays, (24:37) Genèse
24:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 Mon maître m’a fait jurer, en disant : “Tu ne dois pas prendre pour mon fils une femme d’entre les filles des Cananéens, dont j’habite le pays ! (24:37) Genèse
24:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Et mon maître m’a fait jurer, disant, Tu ne prendras pas une femme pour mon fils d’entre les filles des Canaanites, dans la terre desquels je demeure. (24:37) Genèse
24:37-37