Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
36 Et Sara, femme de mon Seigneur, a enfanté dans sa vieillesse à mon Seigneur un fils, auquel il a donné tout ce qu’il a. (24:36) Genèse
24:36-36
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
36 And Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old : and unto him hath he given all that he hath. (24:36) Genesis
24:36-36
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
36 Et Sara, femme de mon seigneur, lui a enfanté dans sa vieillesse un fils, auquel il a donné tout ce qu’il a. (24:36) Genèse
24:36-36
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
36 Et Sarah, femme d’Abraham, mon seigneur, a dans sa vieillesse enfanté un fils à mon seigneur, et il lui a donné tout ce qu’il possède. (24:36) Genèse
24:36-36
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
36 Sara, la femme de mon maître, lui a enfanté un fils dans sa vieillesse, et mon maître lui a donné tout ce qu’il avait. (24:36) Genèse
24:36-36
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
36 Et Sara, la femme de mon seigneur, après être devenue vieille, à enfanté à mon seigneur un fils, auquel il a donné tout ce qui est à lui. (24:36) Genèse
24:36-36
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
36 Sara, la femme de mon maître, lui a enfanté un fils dans sa vieillesse, et mon maître lui a donné tout ce qu’il possédait. (24:36) Genèse
24:36-36
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
36 Sara, la femme de mon seigneur, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon seigneur ; et il lui a donné tout ce qu’il possède. (24:36) Genèse
24:36-36
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
36 Et Sara, femme de mon seigneur, a dans sa vieillesse enfanté un fils à mon seigneur ; et il lui a donné tout ce qu’il a. (24:36) Genèse
24:36-36
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
36 Sara, la femme de mon maître, lui a enfanté un fils dans sa vieillesse, et mon maître lui a donné tout ce qu’il avait. (24:36) Genèse
24:36-36
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
36 Sara, l’épouse de mon maître, a enfanté, vieille déjà, un fils à mon maître ; celui-ci lui a fait don de tous ses biens. (24:36) Genèse
24:36-36
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
36 Sara, la femme de mon seigneur, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon seigneur ; et il lui a donné tout ce qu’il possède. (24:36) Genèse
24:36-36
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
36 Sara, femme de mon maître, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon maître, et il lui a donné tous ses biens. (24:36) Genèse
24:36-36
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
36 Sara, la femme de mon maître, lui a, quand il était déjà vieux, enfanté un fils, auquel il a transmis tous ses biens. (24:36) Genèse
24:36-36
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
36 Sara, la femme de mon seigneur, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon seigneur ; et il lui a donné tout ce qu’il possède. (24:36) Genèse
24:36-36
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
36 En outre, Sara la femme de mon maître, après être devenue vieille, a donné un fils à mon maître ; et il lui donnera tout ce qui est à lui. (24:36) Genèse
24:36-36
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
36 Sara, la femme de mon seigneur, a donné dans sa vieillesse un fils à mon seigneur et il lui a fait don de tout ce qu’il possède. (24:36) Genèse
24:36-36
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
36 De plus, Sara, la femme de mon maître, lui a donné un fils alors qu’elle était âgée. Et il donnera à ce fils tout ce qui est à lui. (24:36) Genèse
24:36-36
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
36 Et Sarah, la femme de mon maître a enfanté un fils à mon maître lorsqu’elle était âgée : et il lui a donné tout ce qu’il a. (24:36) Genèse
24:36-36