1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Et s’étant levé de devant son mort, il parla aux Héthiens, en disant : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying, (23:3) | Genesis 23:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et s’étant levé de devant son mort, il parla aux Héthiens, disant : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Et Abraham se leva de devant son cadavre, et il s’adressa aux fils de Heth en ces termes : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Et s’étant levé, après s’être acquitté de ce devoir qu’on rend aux morts, il vint parler aux enfants de Heth, et il leur dit : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et Abraham se leva de devant son mort, et il parla aux fils de Heth, en disant : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Après s’être acquitté de ce devoir funèbre, il parla aux enfants de Heth, et leur dit : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et Abraham se leva de devant son mort ; et il parla aux fils de Heth, disant : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Et s’étant levé, après s’être acquitté de ce devoir qu’on rend aux morts, il vint parler aux enfants de Heth, et il leur dit : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Abraham, ayant rendu ce devoir à son mort alla parler aux enfants de Heth en ces termes : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Puis Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Puis Abraham se leva de devant son mort et parla ainsi aux fils de Hèt : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux fils de Heth, en disant : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Puis il s’éloigna de son corps et dit aux Hittites : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Puis, quittant l’endroit où était le corps de sa femme, Abraham alla dire aux fils de Heth : (23:3) | Genèse 23:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 ¶ Et Abraham se leva de devant son mort et parla aux fils de Heth, disant, (23:3) | Genèse 23:3-3 |