Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Non, mon Seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ, je te donne aussi la caverne qui y est, je te la donne en présence des enfants de mon peuple ; enterres-y ton mort. (23:11) Genèse
23:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Nay, my lord, hear me : the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee ; in the presence of the sons of my people give I it thee : bury thy dead. (23:11) Genesis
23:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Non, mon seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ, je te donne aussi la caverne qui y est : je te la donne en présence des enfans de mon peuple ; enterres-y ton mort. (23:11) Genèse
23:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Non pas ! mon seigneur, écoule-moi ! Je te fais don du champ et de la grotte qui y est ; je t’en fais don ; c’est aux yeux des fils de Heth que j’en fais don à toi : donne la sépulture à ton cadavre. (23:11) Genèse
23:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Non, mon seigneur, cela ne sera pas ainsi ; mais écoutez plutôt ce que je vais vous dire : Je vous donne le champ et la caverne qui y est, en présence des enfants de mon peuple : enterrez-y celle qui vous est morte. (23:11) Genèse
23:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Non, mon Seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ ; et la caverne qui y est, je te la donne. Je te la donne aux yeux des fils de mon peuple : enterre ton mort. (23:11) Genèse
23:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Non, mon seigneur, cela ne sera pas ainsi ; mais écoutez plutôt ce que je vais vous dire : Je vous donne le champ et la caverne qui y est, en présence des enfants de mon peuple ; ensevelissez-y celle qui vous est morte. (23:11) Genèse
23:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Non, mon seigneur, écoute-moi ! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple : enterre ton mort. (23:11) Genèse
23:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Non, mon seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ ; et la caverne qui s’y trouve, je te la donne ; je te la donne aux yeux des fils de mon peuple : enterre ton mort. (23:11) Genèse
23:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Non, mon seigneur, cela ne sera pas ainsi ; mais écoutez plutôt ce que je vais vous dire. Je vous donne le champ, et la caverne qui y est, en présence des enants de mon peuple ; enterrez-y celle qui vous est morte. (23:11) Genèse
23:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 « Non, seigneur, écoute-moi, le champ, je te le donne ; le caveau qui s’y trouve, je te le donne également ; à la face de mes concitoyens je t’en fais don, ensevelis ton mort. » (23:11) Genèse
23:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Non, mon seigneur, écoute-moi ! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple : enterre ton mort. (23:11) Genèse
23:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 “ Non, mon seigneur, écoute-moi : je te donne le champ et je te donne la caverne qui s’y trouve ; je te la donne aux yeux des fils de mon peuple ; enterre ton mort. ˮ (23:11) Genèse
23:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 « Non, Monseigneur, écoute-moi ! Je te donne le champ et je te donne aussi la grotte qui y est, je te fais ce don au vu des fils de mon peuple. Enterre ton mort. » (23:11) Genèse
23:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Non, mon seigneur, écoute-moi ! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple : enterre ton mort. (23:11) Genèse
23:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 “ Non, mon seigneur ! Écoute-​moi. Le champ, je te le donne vraiment, et la grotte qui s’y trouve, je te la donne vraiment. Sous les yeux des fils de mon peuple, oui je te la donne. Enterre ton mort. ” (23:11) Genèse
23:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 « Non, mon seigneur, écoute-moi ! Je te donne le champ, ainsi que la grotte qui s’y trouve. Je te les donne en présence de mes compatriotes. Enterre ton mort ! » (23:11) Genèse
23:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 « Non, mon seigneur ! Écoute-​moi. Je te donne à la fois le champ et la grotte qui s’y trouve. Je te les donne devant les fils de mon peuple. Enterre ta femme. » (23:11) Genèse
23:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Non, mon seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ, et la caverne qui s’y trouve, je te les donne : en présence des fils de mon peuple je te la donne : enterre ton mort. (23:11) Genèse
23:11-11