Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Or Sara vécut cent vingt-sept ans ; ce sont là les années de sa vie. (23:1) 2 Et elle mourut en Kirjath-Arbah, qui est Hébron, au pays de Canaan ; et Abraham vint pour plaindre Sara, et pour la pleurer. (23:2) 3 Et s’étant levé de devant son mort, il parla aux Héthiens, en disant : (23:3) 4 Je suis étranger et forain parmi vous ; donnez-moi une possession de sépulcre parmi vous, afin que j’enterre mon mort, [et que je l’ôte] de devant moi. (23:4) 5 Et les Héthiens répondirent à Abraham, et lui dirent : (23:5) 6 Mon Seigneur, écoute-nous ; tu es parmi nous un Prince excellent, enterre ton mort dans le plus distingué de nos sépulcres ; nul de nous ne te refusera son sépulcre, afin que tu y enterres ton mort. (23:6) 7 Alors Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays ; [c’est-à-dire], devant les Héthiens. (23:7) 8 Et il leur parla, et dit : S’il vous plaît que j’enterre mon mort, [et que je l’ôte] de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi envers Héphron, fils de Tsohar ; (23:8) 9 Afin qu’il me cède sa caverne de Macpéla, qui est au bout de son champ ; qu’il me la cède au milieu de vous, pour le prix qu’elle vaut, et que je la possède pour en faire un sépulcre. (23:9) 10 Or Héphron était assis parmi les Héthiens. Héphron donc Héthien répondit à Abraham, en présence des Héthiens, qui l’écoutaient, savoir de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville, en disant : (23:10) 11 Non, mon Seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ, je te donne aussi la caverne qui y est, je te la donne en présence des enfants de mon peuple ; enterres-y ton mort. (23:11) 12 Et Abraham se prosterna devant le peuple du pays. (23:12) 13 Et il parla à Héphron, tout le peuple du pays l’entendant, et lui dit : S’il te plaît, je te prie, écoute-moi : Je donnerai l’argent du champ ; reçois-le de moi, et j’y enterrerai mon mort. (23:13) 14 Et Héphron répondit à Abraham, en disant : (23:14) 15 Mon Seigneur, écoute-moi : La terre [vaut] quatre cents sicles d’argent entre moi et toi ; mais qu’est-ce que cela ? Enterre donc ton mort. (23:15) 16 Et Abraham ayant entendu Héphron, lui paya l’argent dont il avait parlé, les Héthiens l’entendant, [savoir] quatre cents sicles d’argent, ayant cours entre les marchands. (23:16) 17 Et le champ d’Héphron, qui était en Macpéla au-devant de Mamré, tant le champ que la caverne qui y était, et tous les arbres qui étaient dans le champ, et dans tous ses confins tout autour, (23:17) 18 Tout fut acquis en propriété à Abraham, en présence des Héthiens, [savoir] de tous ceux qui entraient par la porte de la ville. (23:18) 19 Et après cela Abraham enterra Sara sa femme dans la caverne du champ de Macpéla, au-devant de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan. (23:19) 20 Le champ donc et la caverne qui y est, fut assuré par les Héthiens à Abraham, afin qu’il le possédât pour y faire son sépulcre. (23:20) Genèse
23:1-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 And Sarah was an hundred and seven and twenty years old : these were the years of the life of Sarah. (23:1) 2 And Sarah died in Kirjatharba ; the same is Hebron in the land of Canaan : and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. (23:2) 3 And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying, (23:3) 4 I am a stranger and a sojourner with you : give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. (23:4) 5 And the children of Heth answered Abraham, saying unto him, (23:5) 6 Hear us, my lord : thou art a mighty prince among us : in the choice of our sepulchres bury thy dead ; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead. (23:6) 7 And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. (23:7) 8 And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight ; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar, (23:8) 9 That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field ; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you. (23:9) 10 And Ephron dwelt among the children of Heth : and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying, (23:10) 11 Nay, my lord, hear me : the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee ; in the presence of the sons of my people give I it thee : bury thy dead. (23:11) 12 And Abraham bowed down himself before the people of the land. (23:12) 13 And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me : I will give thee money for the field ; take it of me, and I will bury my dead there. (23:13) 14 And Ephron answered Abraham, saying unto him, (23:14) 15 My lord, hearken unto me : the land is worth four hundred shekels of silver ; what is that betwixt me and thee ? bury therefore thy dead. (23:15) 16 And Abraham hearkened unto Ephron ; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant. (23:16) 17 And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure (23:17) 18 Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. (23:18) 19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre : the same is Hebron in the land of Canaan. (23:19) 20 And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth. (23:20) Genesis
23:1-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Or, Sara vécut cent vingt-sept ans ; ce sont là les années de sa vie. (23:1) 2 Et elle mourut en Kirjath-Arbah, qui est Hébron, au pays de Canaan. Et Abraham y vint pour en faire le deuil, et pour la pleurer. (23:2) 3 Et s’étant levé de devant son mort, il parla aux Héthiens, disant : (23:3) 4 Je suis étranger et habitant parmi vous ; donnez-moi une possession où j’aie droit de sépulcre parmi vous, afin que j’enterre mon mort, et que je l’ôte de devant mes yeux. (23:4) 5 Et les Héthiens répondirent à Abraham, et lui dirent : (23:5) 6 Mon seigneur, écoute-nous : Tu es parmi nous un grand prince : enterre ton mort dans celui de nos sépulcres qui te plaira le plus. Nul de nous ne te refusera son sépulcre, afin que tu y enterres ton mort. (23:6) 7 Alors Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, c’est-à-dire, devant les Héthiens ; (23:7) 8 Et il leur dit : S’il vous plaît que j’enterre mon mort, et que je l’ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et intercédez pour moi envers Héphron, fils de Tsohar ; (23:8) 9 Afin qu’il me donne sa caverne de Macpéla, qui est à l’extrémité de son champ. Qu’il me la cède devant vous, pour le prix qu’elle vaut ; et que je la possède, pour en faire un sépulcre. (23:9) 10 Or, Héphron était assis parmi les Héthiens. Héphron donc, Héthien, répondit à Abraham (en la présence des Héthiens qui l’écoutaient, savoir, de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville), disant : (23:10) 11 Non, mon seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ, je te donne aussi la caverne qui y est : je te la donne en présence des enfans de mon peuple ; enterres-y ton mort. (23:11) 12 Et Abraham se prosterna devant le peuple du pays ; (23:12) 13 Et il parla à Héphron, devant tout le peuple du pays, et dit : Mais s’il te plaît, je te prie, écoute-moi : Je donnerai l’argent du champ ; reçois-le de moi et j’y enterrerai mon mort. (23:13) 14 Et Héphron répondit à Abraham, disant : (23:14) 15 Mon seigneur, écoute-moi : La terre vaut quatre cents sicles d’argent entre moi et toi ; mais qu’est-ce que cela ? Enterre donc ton mort. (23:15) 16 Et Abraham ayant entendu Héphron, lui paya l’argent dont il avait parlé, en présence des Héthiens, savoir, quatre cents sicles d’argent, qui avaient cours entre les marchands. (23:16) 17 Et le champ d’Héphron, qui était à Macpéla, au-devant de Mamré, tant le champ que la caverne qui y était, et tous les arbres qui étaient dans le champ, et dans tous ses confins tout autour, (23:17) 18 Fut acquis en propriété à Abraham, en présence des Héthiens, savoir, de tous ceux qui entraient par la porte de la ville. (23:18) 19 Et après cela Abraham enterra Sara sa femme dans la caverne du champ de Macpéla, au-devant de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan. (23:19) 20 Le champ donc et la caverne qui y est, fut assuré par les Héthiens à Abraham, afin qu’il le possédât pour y faire son sépulcre. (23:20) Genèse
23:1-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Et la vie de Sarah fut de cent vingt-sept ans, années de vie de Sarah. (23:1) 2 Et Sarah mourut à Kiriafh-Arba (qui est Hébron) au pays de Canaan, et Abraham vint pour le deuil de Sarah et pour la pleurer. (23:2) 3 Et Abraham se leva de devant son cadavre, et il s’adressa aux fils de Heth en ces termes : (23:3) 4 Je suis un hôte et un étranger chez vous : accordez-moi une propriété sépulcrale chez vous, afin que je puisse donner la sépulture à mon cadavre et l’éloigner de moi. (23:4) 5 Sur quoi les fils de Heth répondirent à Abraham en lui disant : (23:5) 6 Oh, écoute-nous, mon seigneur : Tu es un prince de Dieu au milieu de nous, donne la sépulture à ton cadavre dans le meilleur de nos tombeaux ; aucun de nous ne te refusera son tombeau pour y donner la sépulture à ton cadavre. (23:6) 7 Alors Abraham se leva et s’inclina devant le peuple du pays, devant les fils de Heth, et leur parla en ces termes : (23:7) 8 Si c’est votre sentiment que je donne la sépulture à mon cadavre et que je l’éloigne de moi, écoutez-moi et intercédez pour moi auprès de Ephron, fils de Tsohar, (23:8) 9 pour qu’il me cède la grotte de Macpéla qui lui appartient et qui est à l’extrémité de son champ ; qu’il me la cède contre paiement en plein au milieu de vous comme propriété sépulcrale. (23:9) 10 Or Ephron demeurait parmi les fils de Heth. Alors Ephron, le Héthien, répondit à Abraham aux oreilles des fils de Heth, de tous ceux qui passaient par la porte de sa ville, et il dit : (23:10) 11 Non pas ! mon seigneur, écoule-moi ! Je te fais don du champ et de la grotte qui y est ; je t’en fais don ; c’est aux yeux des fils de Heth que j’en fais don à toi : donne la sépulture à ton cadavre. (23:11) 12 Alors Abraham s’inclina devant le peuple du pays ; (23:12) 13 et s’adressant à Ephron aux oreilles du peuple du pays il dit : Si seulement tu voulais m’écouter ! Je paierai le prix du champ et j’y donnerai la sépulture à mon cadavre. (23:13) 14 Sur cela Ephron répondit à Abraham en ces termes : (23:14) 15 Mon seigneur, écoute-moi ! un terrain de quatre cents sicles d’argent, qu’est-ce que cela entre moi et toi ? Donne donc la sépulture à ton cadavre. (23:15) 16 Et Abraham entendit Ephron. Et Abraham pesa à Ephron l’argent qu’il avait indiqué aux oreilles des fils de Heth, quatre cents sicles d’argent ayant cours chez le marchand. (23:16) 17 Et ainsi fut constitué le champ d’Ephron à Macpéla à l’orient de Mamré (le champ et la grotte y comprise et tous les arbres qui étaient dans le champ et se trouvaient entre toutes ses limites dans son enceinte) (23:17) 18 à Abraham comme propriété aux yeux des fils de Heth, en présence de tous ceux qui passaient par la porte de la ville. (23:18) 19 Et après cela Abraham donna la sépulture à Sarah, sa femme, dans la grotte du champ de Macpéla à l’orient de Mamré, c’est-à-dire Hébron, au pays de Canaan. (23:19) 20 Ainsi le champ et la grotte y comprise furent constitués à Abraham comme propriété sépulcrale par les fils de Heth. (23:20) Genèse
23:1-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 SARA avant vécu cent vingt-sept ans, (23:1) 2 mourut en la ville d’Arbée, qui est la même qu’Hébron, au pays de Chanaan. Abraham la pleura, et en fit le deuil. (23:2) 3 Et s’étant levé, après s’être acquitté de ce devoir qu’on rend aux morts, il vint parler aux enfants de Heth, et il leur dit : (23:3) 4 Je suis parmi vous comme un étranger et un voyageur, donnez-moi droit de sépulture au milieu de vous, afin que j’enterre la personne qui m’est morte. (23:4) 5 Les enfants de Heth lui répondirent : (23:5) 6 Seigneur, écoutez-nous : Vous êtes parmi nous comme un grand prince ; enterrez dans nos plus beaux sépulcres la personne qui vous est morte. Nul d’entre nous ne pourra vous empêcher de mettre dans son tombeau la personne qui vous est morte. (23:6) 7 Abraham s’étant levé adora les peuples de ce pays-là, qui étaient les enfants de Heth ; (23:7) 8 et il leur dit : Si vous trouvez bon que j’enterre la personne qui m’est morte, écoutez-moi, et intercédez pour moi envers Ephron, fils de Séor, (23:8) 9 afin qu’il me donne sa caverne double, qu’il a à l’extrémité de son champ ; qu’il me la cède devant vous pour le prix qu’elle vaut, et qu’ainsi elle soit à moi pour en faire un sépulcre. (23:9) 10 Or Ephron demeurait au milieu des enfants de Heth ; et il répondit à Abraham devant tous ceux qui s’assemblaient à la porte de la ville, et lui dit : (23:10) 11 Non, mon seigneur, cela ne sera pas ainsi ; mais écoutez plutôt ce que je vais vous dire : Je vous donne le champ et la caverne qui y est, en présence des enfants de mon peuple : enterrez-y celle qui vous est morte. (23:11) 12 Abraham fit une profonde révérence devant le peuple du pays, (23:12) 13 et il dit à Ephron au milieu de tous : Ecoutez-moi, je vous prie : Je vous donnerai l’argent que vaut le champ ; recevez-le, et j’y enterrerai ensuite celle qui m’est morte. (23:13) 14 Ephron lui répondit : (23:14) 15 Mon seigneur, écoutez-moi : La terre que vous me demandez vaut quatre cents sicles d’argent. C’est son prix entre vous et moi : mais qu’est-ce que cela ? Enterrez celle qui vous est morte. (23:15) 16 Ce qu’Abraham ayant entendu, il fit peser en présence des enfants de Heth l’argent qu’Ephron lui avait demandé, c’est-à-dire, quatre cents sicles d’argent en bonne monnaie, et reçue de tout le monde. (23:16) 17 Ainsi le champ qui avait été autrefois à Ephron, dans lequel il y avait une caverne double qui regarde Mambré, fut livré à Abraham, tant le champ que la caverne, avec tous les arbres qui étaient autour, (23:17) 18 et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants de Heth, et de tous ceux qui entraient dans l’assemblée à la porte de la ville. (23:18) 19 Abraham enterra donc sa femme Sara dans la caverne double du champ qui regarde Mambré, où est la ville d’Hébron au pays de Chanaan. (23:19) 20 Et le champ avec la caverne qui y était, fut livré en cette manière, et assuré à Abraham par les enfants de Heth, afin qu’il le possedât comme un sépulcre qui lui appartenait légitimement. (23:20) Genèse
23:1-20
6Traduction par A. Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans : telles sont les années de la vie de Sara. (23:1) 2 Sara mourut à Kirjath Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan ; et Abraham vint pour mener deuil sur Sara et pour la pleurer. (23:2) 3 Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth : (23:3) 4 Je suis étranger et habitant parmi vous ; donnez-moi la possession d’un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l’ôter de devant moi. (23:4) 5 Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant : (23:5) 6 Écoute-nous, mon seigneur ! Tu es un prince de Dieu au milieu de nous ; enterre ton mort dans celui de nos sépulcres que tu choisiras ; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour enterrer ton mort. (23:6) 7 Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth. (23:7) 8 Et il leur parla ainsi : Si vous permettez que j’enterre mon mort et que je l’ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi Éphron, fils de Tsochar, (23:8) 9 de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient, à l’extrémité de son champ, de me la céder contre sa valeur en argent, afin qu’elle me serve de possession sépulcrale au milieu de vous. (23:9) 10 Éphron était assis parmi les fils de Heth. Et Éphron, le Héthien, répondit à Abraham, en présence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville : (23:10) 11 Non, mon seigneur, écoute-moi ! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple : enterre ton mort. (23:11) 12 Abraham se prosterna devant le peuple du pays. (23:12) 13 Et il parla ainsi à Éphron, en présence du peuple du pays : Écoute-moi, je te prie ! Je donne le prix du champ : accepte-le de moi ; et j’y enterrerai mon mort. (23:13) 14 Et Éphron répondit à Abraham, en lui disant : (23:14) 15 Mon seigneur, écoute-moi ! Une terre de quatre cents sicles d’argent, qu’est-ce que cela entre moi et toi ? Enterre ton mort. (23:15) 16 Abraham comprit Éphron ; et Abraham pesa à Éphron l’argent qu’il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d’argent ayant cours chez le marchand. (23:16) 17 Le champ d’Éphron à Macpéla, vis-à-vis de Mamré, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour, (23:17) 18 devinrent ainsi la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. (23:18) 19 Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. (23:19) 20 Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth. (23:20) Genèse
23:1-20
8Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et la vie de Sara fut de cent vingt-sept ans : [ce sont là] les années de la vie de Sara. (23:1) 2 Et Sara mourut à Kiriath-Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan ; et Abraham vint pour mener deuil sur Sara, et pour la pleurer. (23:2) 3 Et Abraham se leva de devant son mort ; et il parla aux fils de Heth, disant : (23:3) 4 Je suis étranger, habitant parmi vous ; donnez-moi la possession d’un sépulcre parmi vous, et j’enterrerai mon mort de devant moi. (23:4) 5 Et les fils de Heth répondirent à Abraham, lui disant : (23:5) 6 Écoute-nous, mon seigneur : Tu es un prince de Dieu au milieu de nous ; enterre ton mort dans le meilleur de nos sépulcres ; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour y enterrer ton mort. (23:6) 7 Et Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth ; (23:7) 8 et il leur parla, disant : Si c’est votre volonté que j’enterre mon mort de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d’Éphron, fils de Tsokhar, (23:8) 9 afin qu’il me donne la caverne de Macpéla, qui est à lui, qui est au bout de son champ ; qu’il me la donne au milieu de vous pour sa pleine valeur, afin que je la possède comme sépulcre. (23:9) 10 Or Éphron habitait parmi les fils de Heth. Et Éphron, le Héthien, répondit à Abraham, aux oreilles des fils de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville, disant : (23:10) 11 Non, mon seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ ; et la caverne qui s’y trouve, je te la donne ; je te la donne aux yeux des fils de mon peuple : enterre ton mort. (23:11) 12 Et Abraham se prosterna devant le peuple du pays ; (23:12) 13 et il parla à Éphron, aux oreilles du peuple du pays, disant : Si pourtant tu voulais bien m’écouter. Je donne l’argent du champ, prends-le de moi, et j’y enterrerai mon mort. (23:13) 14 Et Éphron répondit à Abraham, lui disant : (23:14) 15 Mon seigneur, écoute-moi : Une terre de quatre cents sicles d’argent, qu’est-ce que cela entre moi et toi ? Enterre donc ton mort. (23:15) 16 Et Abraham écouta Éphron, et Abraham pesa à Éphron l’argent dont il avait parlé en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d’argent ayant cours entre les marchands. (23:16) 17 Et le champ d’Éphron, qui était à Macpéla, devant Mamré, le champ et la caverne qui y était, et tous les arbres qui étaient dans le champ, dans toutes ses limites tout à l’entour, (23:17) 18 furent assurés en propriété à Abraham, aux yeux des fils de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de la ville. (23:18) 19 Et, après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. (23:19) 20 Et le champ et la caverne qui s’y trouve furent assurés à Abraham pour les posséder comme sépulcre, de la part des fils de Heth. (23:20) Genèse
23:1-20
9Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Sara, ayant vécu cent vingt-sept ans, (23:1) 2 Mourut dans la ville d’Arbée, qui est la même qu’Hébron, au pays de Chanaan. Abraham la pleura, et en fit le deuil. (23:2) 3 Et s’étant levé, après s’être acquitté de ce devoir qu’on rend aux morts, il vint parler aux enfants de Heth, et il leur dit : (23:3) 4 Je suis parmi vous un étranger et un voyageur ; donnez-moi droit de sépulture au milieu de vous, afin que j’enterre la personne qui m’est morte. (23:4) 5 Les enfants de Heth lui répondirent : (23:5) 6 Seigneur, écoutez-nous. Vous êtes parmi nous comme un grand prince ; enterrez dans nos plus beaux sépulcres la personne qui vous est morte. Nul d’entre nous ne pourra vous empêcher de mettre dans son tombeau la personne qui vous est morte. (23:6) 7 Abraham, s’étant levé, adora le peuple de ce pays-là, c’est-à-dire les enfants de Heth. (23:7) 8 Et il leur dit : Si vous avez agréable que j’enterre la personne qui m’est morte, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d’Ephron fils de Séor, (23:8) 9 Afin qu’il me donne sa caverne double, qu’il a à l’extrémité de son champ ; qu’il me la cède devant vous pour le prix qu’elle vaut, et qu’ainsi elle soit à moi pour en faire un sépulcre. (23:9) 10 Or Ephron demeurait au milieu des enfants de Heth ; et il répondit à Abraham devant tous ceux qui s’assemblaient à la porte de la ville, et lui dit : (23:10) 11 Non, mon seigneur, cela ne sera pas ainsi ; mais écoutez plutôt ce que je vais vous dire. Je vous donne le champ, et la caverne qui y est, en présence des enants de mon peuple ; enterrez-y celle qui vous est morte. (23:11) 12 Abraham se prosterna devant le peuple du pays. (23:12) 13 Et il dit a Ephron au milieu de tous : Ecoutez-moi, je vous prie ; je vous donnerai l’argent que vaut le champ, recevez-le, et j’y enterrerai ensuite celle qui m’est morte. (23:13) 14 Ephron lui répondit : (23:14) 15 Mon seigneur, écoutez-moi : La terre que vous me demandez vaut quatre cents sicles d’argent. C’est son prix entre vous et moi ; mais qu’est-ce que cela ? Enterrez celle qui vous est morte. (23:15) 16 Ce qu’Abraham ayant entendu, il fit peser en présence des enfants de Heth l’argent qu’Ephron lui avait demandé, c’est-à-dire quatre cents sicles d’argent en bonne monnaie, reçue de tout le monde. (23:16) 17 Ainsi, le champ qui avait été autrefois à Ephron, dans lequel il y avait une caverne double qui regarde Mambré, fut livré à Abraham avec tous les arbres qui étaient autour. (23:17) 18 Et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants de Heth, et de tous ceux qui entraient dans l’assemblée à la porte de la ville. (23:18) 19 Abraham enterra donc sa femme Sara dans la caverne double du champ qui regarde Mambré, où est la ville d’Hébron, au pays de Chanaan. (23:19) 20 Et le champ, avec la caverne qui y était, fut assuré à Abraham par les enfants de Heth, afin qu’il le possédât comme un sépulcre qui lui appartenait légitimement. (23:20) Genèse
23:1-20
10Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 LA vie de Sara fut de cent vingt-sept ans ; telle fut la durée de sa vie. (23:1) 2 Sara mourut à Kiryath-Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan ; Abraham y vint pour dire sur Sara les paroles funèbres et pour la pleurer. (23:2) 3 Abraham, ayant rendu ce devoir à son mort alla parler aux enfants de Heth en ces termes : (23:3) 4 « Je ne suis qu’un étranger domicilié parmi vous : accordez-moi la propriété d’une sépulture au milieu de vous, que j’ensevelisse ce mort qui est devant moi. » (23:4) 5 Les enfants de Heth répondirent à Abraham en lui disant : (23:5) 6 « Écoute-nous, seigneur ! Tu es un dignitaire de Dieu au milieu de nous, dans la meilleure de nos tombes ensevelis ton mort. Nul d’entre nous ne te refusera sa tombe pour inhumer ton mort. » (23:6) 7 Abraham s’avança et se prosterna devant le peuple du pays, devant les enfants de Heth, (23:7) 8 et il leur parla ainsi : « Si vous trouvez bon que j’ensevelisse ce mort qui est devant moi, écoutez-moi : priez en ma faveur Éfron, fils de Cohar, (23:8) 9 pour qu’il me cède le caveau de Makpéla qui est à lui, qui se trouve au bout de son champ ; qu’il me le cède pour argent comptant, comme propriété tumulaire au milieu de vous. » (23:9) 10 Éfron siégeait parmi les enfants de Heth. Éfron le Héthéen répondit à Abraham en présence des enfants de Heth, de tous ceux qui étaient venus à la porte de sa ville et dit : (23:10) 11 « Non, seigneur, écoute-moi, le champ, je te le donne ; le caveau qui s’y trouve, je te le donne également ; à la face de mes concitoyens je t’en fais don, ensevelis ton mort. » (23:11) 12 Abraham se prosterna devant le peuple du pays, (23:12) 13 et parla ainsi à Éfron en présence du peuple du pays : « Ah ! s’il te plaît, écoute-moi : j’offre le prix de ce champ, accepte-le, que j’y puisse enterrer mon mort. » (23:13) 14 Éfron répondit à Abraham en lui disant : (23:14) 15 « Seigneur, écoute-moi : une terre de quatre cents sicles d’argent, qu’est-ce que cela entre nous deux ? Enterres-y ton mort. » (23:15) 16 Abraham écouta Éfron et lui compta le prix qu’il avait énoncé en présence des enfants de Heth : quatre cents sicles d’argent, en monnaie courante. (23:16) 17 Ainsi fut dévolu le champ d’Éfron situé à Makpéla, en face de Mamré ; ce champ, avec son caveau, avec les arbres qui le couvraient dans toute son étendue à la ronde, (23:17) 18 à Abraham, comme acquisition, en présence des enfants de Heth, de tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville. (23:18) 19 Alors Abraham ensevelit Sara, son épouse, dans le caveau du champ de Makpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. (23:19) 20 Le champ, avec le caveau qui s’y trouve, fut ainsi adjugé à Abraham, comme possession tumulaire, par les enfants de Heth. (23:20) Genèse
23:1-20
11Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans : telles sont les années de la vie de Sara. (23:1) 2 Sara mourut à Kirjath Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan ; et Abraham vint pour mener deuil sur Sara et pour la pleurer. (23:2) 3 Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth : (23:3) 4 Je suis étranger et habitant parmi vous ; donnez-moi la possession d’un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l’ôter de devant moi. (23:4) 5 Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant : (23:5) 6 Écoute-nous, mon seigneur ! Tu es un prince de Dieu au milieu de nous ; enterre ton mort dans celui de nos sépulcres que tu choisiras ; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour enterrer ton mort. (23:6) 7 Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth. (23:7) 8 Et il leur parla ainsi : Si vous permettez que j’enterre mon mort et que je l’ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi Éphron, fils de Tsochar, (23:8) 9 de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient, à l’extrémité de son champ, de me la céder contre sa valeur en argent, afin qu’elle me serve de possession sépulcrale au milieu de vous. (23:9) 10 Éphron était assis parmi les fils de Heth. Et Éphron, le Héthien, répondit à Abraham, en présence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville : (23:10) 11 Non, mon seigneur, écoute-moi ! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple : enterre ton mort. (23:11) 12 Abraham se prosterna devant le peuple du pays. (23:12) 13 Et il parla ainsi à Éphron, en présence du peuple du pays : Écoute-moi, je te prie ! Je donne le prix du champ : accepte-le de moi ; et j’y enterrerai mon mort. (23:13) 14 Et Éphron répondit à Abraham, en lui disant : (23:14) 15 Mon seigneur, écoute-moi ! Une terre de quatre cents sicles d’argent, qu’est-ce que cela entre moi et toi ? Enterre ton mort. (23:15) 16 Abraham comprit Éphron ; et Abraham pesa à Éphron l’argent qu’il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d’argent ayant cours chez le marchand. (23:16) 17 Le champ d’Éphron à Macpéla, vis-à-vis de Mamré, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour, (23:17) 18 devinrent ainsi la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. (23:18) 19 Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. (23:19) 20 Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth. (23:20) Genèse
23:1-20
12Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Sara vécut cent vingt-sept ans : telles sont les années de sa vie. (23:1) 2 Sara mourut à Qiriath-Arbé, qui est Hébron, dans le pays de Chanaan ; et Abraham vint pour faire le deuil de Sara et pour la pleurer. (23:2) 3 Puis Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth : (23:3) 4 “ Je suis un étranger et un hôte parmi vous ; accordez-moi de posséder un sépulcre, afin que je puisse ôter de devant moi mon mort et l’enterrer. ˮ (23:4) 5 Les fils de Heth répondirent à Abraham en lui disant : (23:5) 6 “ Écoute-nous, mon seigneur ; tu es un prince de Dieu au milieu de nous ; enterre ton mort dans le plus beau de nos sépulcres ; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour y déposer ton mort. ˮ (23:6) 7 Alors Abraham se leva et, se prosternant devant le peuple du pays, devant les fils de Heth, (23:7) 8 il leur parla en ces termes : “ Si vous voulez que j’ôte mon mort de devant moi pour l’enterrer, écoutez-moi et priez pour moi Ephron, fils de Séor, (23:8) 9 de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient et qui est au bout de son champ, de me la céder en votre présence pour l’argent qu’elle vaut, comme un lieu de sépulture qui soit à moi. ˮ (23:9) 10 Or Ephron était assis au milieu des fils de Heth. Ephron le Héthéen répondit à Abraham en présence des fils de Heth, de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville ; il lui dit : (23:10) 11 “ Non, mon seigneur, écoute-moi : je te donne le champ et je te donne la caverne qui s’y trouve ; je te la donne aux yeux des fils de mon peuple ; enterre ton mort. ˮ (23:11) 12 Abraham se prosterna devant le peuple du pays, (23:12) 13 et il parla ainsi à Ephron en présence du peuple du pays : “ Qu’il te plaise seulement de m’écouter : je donne le prix du champ ; reçois-le de moi, et j’enterrerai là mon mort. ˮ (23:13) 14 Ephron répondit à Abraham en lui disant : (23:14) 15 “ Mon seigneur, écoute-moi : une terre de quatre cents sicles d’argent, entre moi et toi, qu’est-ce que cela ? Enterre ton mort. ˮ (23:15) 16 Abraham écouta Ephron, et Abraham pesa à Ephron l’argent qu’il avait dit en présence des fils de Heth, savoir quatre cents sicles d’argent ayant cours chez le marchand. (23:16) 17 Ainsi le champ d’Ephron, qui est à Macpéla, vis-à-vis de Mambré, le champ et la caverne qui s’y trouve, ainsi que tous les arbres qui sont dans le champ et dans ses confins tout autour, (23:17) 18 devinrent la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth, de tous ceux qui entraient par la porte de la ville. (23:18) 19 Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne de Macpéla, vis-à-vis de Mambré, qui est Hébron, dans le pays de Chanaan. (23:19) 20 Le champ, avec la caverne qui s’y trouve, demeura à Abraham en toute propriété comme lieu de sépulture, provenant des fils de Heth. (23:20) Genèse
23:1-20