Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Et Abraham prit le bois de l’holocauste, et le mit sur Isaac son fils, et prit le feu en sa main, et un couteau ; et ils s’en allèrent tous deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 And Abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon Isaac his son ; and he took the fire in his hand, and a knife ; and they went both of them together. (22:6) Genesis
22:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Et Abraham prit le bois de l’holocauste, et le mit sur Isaac son fils, et prit le feu en sa main, et un couteau ; et ils s’en allèrent tous deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Puis Abraham prit le bois de l’holocauste, et en chargea Isaac, son fils, et il prit en sa main le feu et le couteau ; et ils s’acheminèrent les deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Il prit aussi le bois pour l’holocauste, qu’il mit sur son fils Isaac ; et pour lui, il portait en ses mains le feu et le couteau. Ils marchaient ainsi eux deux ensemble, (22:6) Genèse
22:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Et Abraham prit le bois de l’holocauste et le mit sur Isaac, son fils, et il prit en sa main le feu et le couteau ; et ils allaient eux deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Il prit aussi le bois pour l’holocauste, qu’il mit sur son fils Isaac ; pour lui, il portait dans ses mains le feu et le glaive. Comme ils marchaient ensemble, (22:6) Genèse
22:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Abraham prit le bois pour l’holocauste, le chargea sur son fils Isaac, et porta dans sa main le feu et le couteau. Et il marchèrent tous deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Et Abraham prit le bois de l’holocauste, et le mit sur Isaac, son fils ; et il prit dans sa main le feu et le couteau ; et ils allaient les deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Il prit aussi le bois pour holocauste, qu’il mit sur son fils Isaac ; et lui, il portait en ses mains le feu et le couteau. Et tandis qu’ils marchaient ainsi tous deux, (22:6) Genèse
22:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Abraham prit le bois du sacrifice, le chargea sur Isaac son fils, prit en main le feu et le couteau et ils allèrent tous deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Abraham prit le bois pour l’holocauste, le chargea sur son fils Isaac, et porta dans sa main le feu et le couteau. Et il marchèrent tous deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Et Abraham prit le bois de l’holocauste, et le mit sur Isaac, son fils, lui-même portait dans sa main le feu et le couteau, et ils s’en allèrent tous deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Abraham prit le bois de l’holocauste et le chargea sur son fils Isaac, lui-même prit en mains le feu et le couteau et ils s’en allèrent tous deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Abraham prit le bois pour l’holocauste, le chargea sur son fils Isaac, et porta dans sa main le feu et le couteau. Et ils marchèrent tous deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Abraham prit alors le bois de l’holocauste et le mit sur Isaac son fils ; il prit en ses mains le feu et le grand couteau, puis tous deux continuèrent leur chemin ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Abraham prit le bois pour l’holocauste, le chargea sur son fils Isaac et porta lui-même le feu et le couteau. Ils marchèrent tous les deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Abraham prit alors le bois pour l’holocauste et le mit sur les épaules de son fils Isaac. Puis il prit le feu et le couteau, et ils continuèrent leur chemin ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Et Abraham prit le bois de l’offrande consumée, et le mit sur Isaac son fils : et prit le feu dans sa main et le couteau : et ils s’en allèrent tous deux ensemble. (22:6) Genèse
22:6-6