Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Et sa concubine nommée Réuma, enfanta aussi Tébah, Gaham, Tahas, et Mahaca. (22:24) Genèse
22:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah. (22:24) Genesis
22:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Et sa concubine, nommée Réuma, enfanta aussi Tébah, Gaham, Tahas et Mahaca. (22:24) Genèse
22:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Et sa concubine, nommée Reumah, a aussi enfanté Tebach et Gaham et Thachas et Maacha. (22:24) Genèse
22:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Sa concubine qui s’appelait Roma, lui enfanta aussi Tabée, Gaham, Tahas et Maacha. (22:24) Genèse
22:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Et sa concubine, qui se nommait Réouma, enfanta, elle aussi, Tébak, Gakam, Takasch et Maaca. (22:24) Genèse
22:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Sa femme de second rang, appelée Roma, lui enfanta Tabée, Gaham, Tahas et Maacha. (22:24) Genèse
22:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Sa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca. (22:24) Genèse
22:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et sa concubine, nommée Reüma, elle aussi enfanta Tébakh, et Gakham, et Thakhash, et Maaca. (22:24) Genèse
22:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Sa concubine, qui s’appelait Roma, lui enfanta Tabée, Gaham, Tahas et Maacha. (22:24) Genèse
22:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Sa concubine, nommée Reouma, avait eu aussi des enfants : Tébah, Gaham, Tahach et Maaka. (22:24) Genèse
22:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Sa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca. (22:24) Genèse
22:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Sa concubine, nommée Roma, eut aussi des enfants : Tabée, Gaham, Taas et Maacha. (22:24) Genèse
22:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Il avait une concubine, nommée Réuma, qui eut aussi des enfants : Tébah, Gaham, Tahash et Maaka. (22:24) Genèse
22:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Sa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca. (22:24) Genèse
22:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Il y avait aussi sa concubine, dont le nom était Réouma. Avec le temps elle aussi eut des enfants : Tébah, Gaham, Tahash et Maaka. (22:24) Genèse
22:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Sa concubine, appelée Réuma, a aussi mis au monde Thébach, Gaham, Tahash et Maaca. » (22:24) Genèse
22:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Sa concubine, qui s’appelait Réouma, eut elle aussi des fils : Téba, Gaam, Taash et Maaka. (22:24) Genèse
22:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et sa concubine, dont le nom était Reumah, elle aussi enfanta, Tebah, et Gaham, et Thahash et Maachah. (22:24) Genèse
22:24-24