Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Et Sara vit le fils d’Agar Egyptienne, qu’elle avait enfanté à Abraham, se moquer. (21:9) Genèse
21:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking. (21:9) Genesis
21:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Et Sara vit que le fils d’Agar, Égyptienne, qu’elle avait enfanté à Abraham, se moquait. (21:9) Genèse
21:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 Alors Sarah vit le fils d’Agar l’Egyptienne, que celle-ci avait enfanté à Abraham, qui jouait, (21:9) Genèse
21:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Mais Sara ayant vu le fils d’Agar, Egyptienne, qui jouait avec Isaac, son fils, elle dit à Abraham : (21:9) Genèse
21:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Et Sara vit le fils d’Agar, l’Egyptienne, qu’elle avait enfanté à Abraham, riant. (21:9) Genèse
21:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Sara, ayant vu le fils d’Agar l’Égyptienne jouant avec Isaac son fils, dit à Abraham : (21:9) Genèse
21:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Sara vit rire le fils qu’Agar, l’Égyptienne, avait enfanté à Abraham ; (21:9) Genèse
21:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Et Sara vit rire le fils d’Agar, l’Égyptienne, qu’elle avait enfanté à Abraham ; (21:9) Genèse
21:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Mais ayant vu le fils d’Agar l’Egyptienne, qui jouait avec Isaac son fils, elle dit à Abraham : (21:9) Genèse
21:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Sara vit le fils d’Agar l’Egyptienne, que celle-ci avait enfanté à Abraham, se livrer à des railleries ; (21:9) Genèse
21:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Sara vit rire le fils qu’Agar, l’Égyptienne, avait enfanté à Abraham ; (21:9) Genèse
21:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Sara vit le fils d’Agar, l’Égyptienne, qu’elle avait enfanté à Abraham, qui riait, (21:9) Genèse
21:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Or Sara aperçut le fils né à Abraham de l’Egyptienne Agar, qui jouait avec son fils Isaac, (21:9) Genèse
21:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Sara vit rire le fils qu’Agar, l’Egyptienne, avait enfanté à Abraham ; (21:9) Genèse
21:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Et Sara voyait le fils d’Agar l’Égyptienne, qu’elle avait donné à Abraham, en train de plaisanter. (21:9) Genèse
21:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Sara vit rire le fils que l’Egyptienne Agar avait donné à Abraham. (21:9) Genèse
21:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Mais Sara voyait que le fils d’Agar l’Égyptienne, fils qu’elle avait donné à Abraham, se moquait d’Isaac. (21:9) Genèse
21:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 ¶ Et Sarah vit le fils d’Agar l’Égyptienne, laquelle avait enfanté à Abraham, se moquant. (21:9) Genèse
21:9-9