1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Et Sara dit : Dieu m’a donné de quoi rire ; tous ceux qui l’apprendront riront avec moi. (21:6) | Genèse 21:6-6 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. (21:6) | Genesis 21:6-6 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Et Sara dit : Dieu m’a donné un sujet de rire ; tous ceux qui l’apprendront, riront avec moi. (21:6) | Genèse 21:6-6 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Et Sarah dit : Dieu m’a mise à même de rire, et quiconque l’ouïra me sourira. (21:6) | Genèse 21:6-6 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Et Sara dit alors : Dieu m’a donné un sujet de ris et de joie ; quiconque l’apprendra, s’en réjouira avec moi. (21:6) | Genèse 21:6-6 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et Sara dit : Dieu m’a donné lieu de rire ; quiconque l’entendra rira avec moi ! (21:6) | Genèse 21:6-6 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Et Sara dit : Dieu m’a donné le ris et la joie ; quiconque l’apprendra se réjouira avec moi. (21:6) | Genèse 21:6-6 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Et Sara dit : Dieu m’a fait un sujet de rire ; quiconque l’apprendra rira de moi. (21:6) | Genèse 21:6-6 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et Sara dit : Dieu m’a donné lieu de rire ; quiconque l’entendra rira avec moi. (21:6) | Genèse 21:6-6 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Et Sara dit alors : Dieu m’a donné un sujet de ris et de joie ; quiconque l’apprendra en rira avec moi. (21:6) | Genèse 21:6-6 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Sara dit : « Dieu m’a donné une félicité et quiconque l’apprendra me félicitera. » (21:6) | Genèse 21:6-6 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Et Sara dit : Dieu m’a fait un sujet de rire ; quiconque l’apprendra rira de moi. (21:6) | Genèse 21:6-6 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Et Sara dit : “ Dieu m’a donné de quoi rire ; quiconque l’apprendra rira à mon sujet. ˮ (21:6) | Genèse 21:6-6 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Et Sara dit : « Dieu m’a donné de quoi rire, tous ceux qui l’apprendront me souriront. » (21:6) | Genèse 21:6-6 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Et Sara dit : Dieu m’a fait un sujet de rire ; quiconque l’apprendra rira de moi. (21:6) | Genèse 21:6-6 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Alors Sara dit : “ Dieu m’a préparé du rire : quiconque l’apprendra rira de moi. ” (21:6) | Genèse 21:6-6 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Sara dit : « Dieu m’a donné un sujet de rire et tous ceux qui l’apprendront riront de moi. » (21:6) | Genèse 21:6-6 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Alors Sara dit : « Dieu m’a donné l’occasion de rire ; tous ceux qui en entendront parler riront avec moi. » (21:6) | Genèse 21:6-6 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 ¶ Et Sarah dit, Dieu m’a fait rire : ainsi tous ceux qui l’entendront, riront avec moi. (21:6) | Genèse 21:6-6 |